Юй Дун была ошеломлена, когда услышала похвалу дяди Фу, так как знала, что этот человек почти никогда никого не хвалил, тем более таких, как она, которые вели себя безрассудно в прошлом. С тётей Ван похвала была тем, к чему она привыкла, но похвала дяди Фу была чем-то, что случалось только один раз в очень редкий момент, поэтому Ю Дун наслаждался славой похвалы от него.
Но тут Ву Цзюньфэнь, стоявшая сзади, открыла рот и сказала: «Не хвалите ее так сильно, дядя Фу. Я боюсь, что ее голова станет еще больше».
Хотя она сказала это, она все же пошла вперед и взяла на руки Ю Донга, которого только что выпустил дядя Фу, а также сильно похлопала ее по спине.
«Ты действительно заставил нас гордиться, теперь, когда ты владелец этой деревни… Я уверен, что нас ждут только хорошие дни», — У Цзюньфэнь имела в виду каждое слово, которое она сказала Ю Дун, хваля ее, она умерла раньше. Ю Дун могла проснуться, и она очень хорошо знала о своем сыне, который из-за всего баловства, которое он получил от ее мужа, был человеком, который был эгоистичен до глубины души, и он женился на женщине, которая была такой же, как он. Ей даже не нужно было спрашивать Ю Дун, как сильно она страдала из-за них двоих, которые никогда не должны были рожать ребенка.
У нее не было возможности похвалить Ю Дун, когда она была в своем предыдущем мире, поэтому она восхваляла свою внучку в этом мире.
«Спасибо», — голос Ю Дун был слегка хриплым, когда она обняла свою бабушку, по правде говоря, хотя ее бабушка была ребячливой и вспыльчивой, она была тем, кто заботился о ней больше всего. Когда она была жива, она приводила своих братьев в свой маленький дом, в котором было много вещей, с которыми они могли играть, и готовили для них вкусную еду, в отличие от ее родителей, которые не забывали только наполнить холодильник продуктами и оставляли ее на произвол судьбы. себя и своих братьев, которые были так молоды, что даже не могли говорить.
Когда ее бабушка была жива, она каждый будний день звонила родителям, чтобы устроить семейный ужин, но потом она умерла, и последние границы ее родителей тоже были нарушены. Они перестали возвращаться домой из-за жажды быть признанными лучшими исследователями, которые нашли лекарство от зомби-вируса, оставив ее в полном одиночестве.
Ей приходилось заботиться о своих младших братьях, одновременно выполняя свою работу, но они ни разу не похвалили ее, и в случае, если их соседи пожалуются на плач мальчиков, они обвинят ее в том, что она плохо заботится о своих братьях.
Так что можно сказать, что ее почти никогда не хвалили, когда она старалась изо всех сил.
У Цзюньфэнь улыбнулась, похлопав внучку в последний раз, прежде чем отстраниться, затем она посмотрела на морепродукты, которые они все принесли с собой, и взволнованно потерла пальцы: «Я слышала, что будет барбекю из морепродуктов. Надеюсь, вы не возражаете против нас. остаться?»
«Конечно нет», Ю Дун была в редком радостном настроении после потери ребенка, ей как будто дали совершенно пустую площадку, где она могла играть как хотела и как хотела, она не только пригласила Ву Цзюньфэнь и ее муж Юэ Хуа, но она также пригласила старейшину Ву и ее мужей из дома Ву.
«Что происходит?» Старейшина Ву была удивлена, когда увидела молодого Ю Мая, стоящего возле ее дома и глотающего слюну. Она повернулась, чтобы посмотреть на своих мужей, которые чистили батат, который они нашли у подножия гор, а затем повернулась, чтобы посмотреть на юную Ю Май, в то время как ее брови начали хмуриться.
Ее взгляд упал на довольно круглого Ю Мая, и она колебалась, пригласить ли мальчика съесть немного овсяной каши или сказать ему пойти и обойти их дом, чтобы сжечь немного жира.
«Сестра Донг позвала вас и дядюшек, чтобы поесть что-нибудь действительно вкусное! Запах отличный, и Май хотела поесть, но сестра послала меня сюда!» Ю Май, который умирал от желания попробовать вкусный шашлык из морепродуктов, повернулся на каблуках и убежал после того, как он закончил с приглашением.
Старейшина Ву был ошеломлен, когда она повернулась, чтобы посмотреть на своих мужей, и удивленно спросила: «Этот сопляк только что пригласил нас на ужин к себе домой?»
— Так и звучало, — ответил ее первый муж, который уже вытирал руки о тряпку после мытья рук.
Увидев, как он моет руки, старейшина Ву была ошеломлена еще больше, когда она спросила: «Ты идешь в дом Ю?»
«Или иначе?» Первого мужа звали Сяо Хэ, он посмотрел на свою жену, а затем со спокойным лицом сказал: «Юй Дун больше не та женщина, что была раньше, теперь она владелица этого места, жена. Это будет просто глупо с нашей стороны, если мы проигнорируем ее приглашение на ужин в ее доме».
«Брат, он прав», — сказала фамилия второго мужа Ци. Он расчесал волосы, которые были спутаны в небрежный пучок, а затем завязал их в длинный хвост. «Мы не можем просто проигнорировать приглашение хозяйки, не так ли?»
«И я слышал, что еда, которую готовит Ю Донг, великолепна», — сказал третий муж Хэн. Он глупо моргнул, а затем улыбнулся своей жене: «Я слышал, что краб, которого она поймала, продается как минимум за десять-двадцать золотых таэлей, многие люди пытаются воссоздать ее рецепт, но не могут… у нас есть шанс его съесть. бесплатно, ты все еще хочешь проигнорировать приглашение жены?»
» Кто это сказал?» Когда старейшина Ву услышал, что она собирается купить деликатес, она тут же выпрямилась и спрыгнула с дивана. «Быстрее иди и принеси мое пальто, если мы опоздаем, то этот обжора Цзюньфэн все съест!»
———————–––––––––––––––––––––––––––––
62e886631a93af4356fc7a46