Акт 2 Глава 2: Кролики и поля

«После разграбления и аннексии Дракена количество внутренних восстаний и бунтов зверолюдей не улучшило их имиджа в глазах среднего мелтонианца. Таким образом, возникает циклический цикл более жесткого обращения, который неизбежно ведет к еще большему недовольству. Лишь в последние годы, после нескольких жестких чисток, им удалось добиться некоторого подобия порядка в южных графствах, но даже сейчас угроза нового восстания заставляет Шестой пеший полк постоянно дислоцироваться по всей территории. Это хорошо оплачиваемая работа, если вы не против возможности устроить засаду. Можно расслабиться на освежающем южном воздухе, в основном занимаясь охраной. И местные жители тебя ненавидят. Но зарплата хорошая.

»

— Бывший капрал Эгильберт Арниссон, вербовщик Мелтонианской армии, «Предложение по набору персонала Шестого полка «Убийцы зверей»»

Еще одна неровность на дороге заставила их лошадь внезапно качнуться вперед, быстрое движение снова свело ее желудок с тревогой. Приняв тот факт, что она, вероятно, долгое время будет презирать верховую езду, она прислонилась к спине рейнджера и снова переключила свое внимание на дорогу впереди. Наконец они достигли опушки леса, и, к ее удивлению, земля пошла вниз, как таз, как будто намеренно упала, чтобы пересечь реку, протекавшую по всей ее длине. Окружающий его редеющий, но все еще существующий лес выглядел гораздо более ярко-зеленым, чем туманная завеса позади них, сами деревья имели здоровые оттенки цвета в отличие от смертельной бледности туманной завесы. Деревья мягко покачивались на ветру, а живые звуки лесных животных звучали свободно и дико, больше не устрашающе и смертельно.

Участки сельскохозяйственных угодий среднего размера покрывали склоны бассейна, охраняемые живыми изгородями, заборами и редкими пучками деревьев, и все они вели вниз к небольшому деревянному городку деревенского вида Харвельду. Крепкие деревянные частоколы окружали то, что Софи назвала деревней, почти городом, хотя, учитывая разбросанные вокруг нее фермерские усадьбы, она предполагала, что это мог быть город. По некоторым полям бродили стада крупного рогатого скота, овец и лошадей, маленькие пунктирные фигурки указывали на наличие настоящей цивилизации после почти полутора недель перехода по лесу.

Когда рейнджер пришпорил лошадь вперед, Софи снова обратила свое внимание на лес позади них.

Наконец-то выбрался из этого адского места,

задрав нос и одарив Миствейля последней усмешкой, она сдержала злобный крик и успокоилась.

Минотавр, казалось, тоже вздохнул с облегчением, когда она заметила, что его овальные глаза пристально смотрят на пейзаж вокруг них. С любопытством она украдкой попыталась взглянуть на Аннализ и обнаружила, что рейнджер тоже пытается освоиться в новой обстановке. Ее мысли слились с отрезвляющей картиной того, как долго ее подруга провела, действуя вокруг Миствейла, и как странно, должно быть, прибыть в страну, которая, казалось бы, лишена беспокойства, если не совсем спокойна. Птицы щебетали свои приветствия, а солнечные лучи освещали бассейн своим великолепием. Ей вспомнились приятные времена, проведенные в садах Розенгарта, или Ева и ее чаепития только для них двоих, когда ее хозяйке больше некого было развлекать.

Однако момент радости быстро сменился волной уныния, когда она увидела унылого рейнджера. Как ее подруга так быстро перешла от очарования к печали и крепче схватила Анну за талию. Хотя старшая девочка слегка напряглась, они молча слились в объятиях.

Мне жаль. Я буду хорошим помощником, обещаю. Я тоже найду Ризу.

Ей хотелось сказать гораздо больше, но слова не выходили из ее рта, и она просто молча продолжала.

Однако ее тихие размышления были быстро прерваны, когда рейнджер потянулся за ее спиной, в панике нащупывая спину Софи. В замешательстве она просто смотрела с удивлением, пока рейнджер не повернулся к ней.

«Капюшон! Капюшон!» Аннализа зашипела, и Софи быстро натянула на себя изношенную накидку, бедный капюшон едва прикрывал ее глаза, но они не торчали.

Взволнованная, она повернулась и обнаружила, что настроение минотавра, похоже, полностью изменилось. Мастер клинка Торокс был похож не на разгневанного солдата, а на более сурового стюарда, готового дать совет герцогу.

«Стой! Именем короля Эдуарда Доблестного, назовитесь путешественниками!» Спереди раздался мощный голос, заставивший Софи подпрыгнуть и чуть не соскользнуть с лошади.

«Эдвард?» – тихо пробормотал Торокс про себя.

«Слава гвардейцам! Я искатель приключений из Каррадора со своим помощником. Аннализ ответила за троицу, вытащив из-за себя растерянную Софи, которая лишь тихо кивнула незнакомцам, прежде чем отпрянуть за рейнджером.

«Предъявите свой значок гильдии! А что со зверем? Товарищ? Странно выглядящий охранник зарычал.

Мелтонианцы действительно выглядели совсем иначе, чем Софи. Если не считать броневой охраны возле пограничного поста, стайка гвардейцев впереди них была одета почти как охотники. Кожа с головы до пят, редкие накладки из обработанной кожи на плечах и небольшой шлем.

Даже наплечников нет, да?

Но, к ее собственному удивлению, когда она попыталась вспомнить, кого еще из стражей она могла вспомнить в своих воспоминаниях, кроме придворных или герцогских гвардейцев, у нее возникли смутные воспоминания о стражниках, одетых в полные доспехи и в черно-белые гербовые накидки.

Странно, я думаю, это были капитальные гвардейцы. Жаль, что я не мог видеть больше города, мне всегда приходилось прятаться в помещениях для прислуги.

она мрачно размышляла про себя.

Аннализ протянула руку, чтобы показать свои жетоны гильдии, когда инквизитор спешился. При виде внушительного минотавра, идущего к ним, отряд из десяти гвардейцев крепче сжал копья, их глаза стали враждебными при его приближении.

«Это достаточно далеко, зверюга. Лучше стойте на месте, если не хотите, чтобы мы вас проткнули. — приказал главный стражник, низко опустив шлем, и приготовил оружие.

«Церковное дело». Мастер клинка усмехнулся и повесил перед ними маленькую печать. Он казался относительно дружелюбным, но, как он научил ее это замечать, она могла сказать, что его правая нога напряглась, мышцы были готовы запустить его в действие.

«Бред сивой кобылы. Они бы не наняли быка». Один охранник прошептал довольно нескромно.

«Закрой свою ловушку, этот наряд, один из тех серебристых или черных». Главный охранник зашипел остальным.

«Черные? Конечно, они не… — пробормотал другой, но минотавр сделал еще шаг вперед.

«Мы закончили здесь? Или вы, еретики, препятствуете церковным чиновникам?» Таурокс зарычал, добиваясь максимального эффекта, выпятив грудь, чтобы сделать амулеты и символы, прикрепленные к его доспехам, еще более заметными.

«Черт побери, сержант, мы просто собираемся…» — запротестовал первый охранник.

«Закрой его! Мои извинения, храмовник, ваша группа может продолжать. Главный охранник извинился, пристально глядя на своих подчиненных.

Хотя никто из них, похоже, не был особенно доволен приказом, остальные гвардейцы просто оглядели троицу сверху вниз мрачными взглядами, прежде чем уйти с дороги. Их бормотание и ворчание выражали явное пренебрежение к минотавру. Нескромный охранник, довольно дородный мужчина, даже имел наглость плюнуть минотавру под ноги, когда они проходили мимо. Софи тоже опасалась за жизнь мужчины, но, к ее удивлению, Торокс не обращал на это внимания.

Пока они ехали дальше по пустынной грунтовой дороге, она вопросительно повернулась и посмотрела на минотавра, и его бычье лицо исказилось хмурым выражением. Она бросила на него вопросительный взгляд, и он со вздохом ответил на ее взгляд.

«Инквизитор фон Кранц и я обычно путешествуем по этим дорогам вместе. Это путешествие может оказаться немного сложнее, чем ожидалось». Торокс мрачно проворчал.

«Труднее?» – спросила Софи.

«Ммм. У Мелтона всегда были проблемы со зверонародом, они завоевали Волчьих Лордов Дракена и, скажем так, любые нечеловеческие гуманоиды рассматриваются скорее как потенциальные диверсанты, чем что-либо еще. И что ж, посмотри на меня, я ходячая мишень. Торокс усмехнулся про себя.

На его лице появилось мрачное выражение, когда он, казалось, что-то обдумывал, прежде чем посмотреть прямо на Софи, нервируя ее.

«Молодой эльф, рейнджер. Может наступить момент, когда мне придется уйти, чтобы воссоединиться с инквизитором фон Кранцем, и за это я прошу прощения. Помните, будьте осторожны и будьте готовы ко всему».

Софи все поняла достаточно хорошо, хотя это не улучшило ее настроения, поскольку ее плечи опустились. Чувство разочарования, нарастающее внутри при мысли о потере еще одного высококвалифицированного бойца из-за обстоятельств, находящихся вне их контроля. Хотя Аннализ внешне не отреагировала, помня, что чувствовала рейнджер после того, как она позволила сэру Бэйлейну снова присоединиться к каррадорианским военным усилиям, Софи была уверена, что эта новость повлияла на ее подругу гораздо больше, чем она показала. Но не имея ничего, что могло бы предложить из того, что еще не было сказано, она молчала, сосредоточив свое внимание на полях и пастбищах вокруг них.

Этот рассказ был украден без одобрения автора. Сообщайте о любых появлениях на Amazon.

Золотые стебли зерна порхали на ветру, а другие животные беззаботно паслись на травянистых полях за ними. Время от времени она видела группы жителей деревни, ухаживающих за посевами, но все со страхом смотрели на троицу, или, скорее, на минотавра. Часть ее чувствовала раздражение от явной ненависти, которую они выплеснули на мастера клинка, каким бы способным он ни был. Но более виноватая сторона была просто рада, что ее не выбрали. Стряхнув с себя ужасные мысли, она прищурилась, заметив между зернами каких-то маленьких существ.

Кобольды? Гоблины?

По правде говоря, она могла только предполагать, поскольку на самом деле не знала, как они выглядят, но по мере того, как ее опасения росли, из зерна выпрыгнула маленькая фигурка.

Софи осматривала существо, а крошечный длинноухий грызун вопросительно смотрел на нее, пока троица уходила прочь.

Кролики!

Взволнованная Софи сменила положение, чтобы лучше видеть поля и листву, надеясь увидеть больше пушистых маленьких тварей. На ее лице появилось выражение ужаса, когда она поняла, где видела их раньше.

охотничьи шкуры дома.

Бедные милашки.

В ужасе она могла найти счастье только в том, что заметила еще больше кроликов, бездельничающих в полях, а иногда и тех, кто весело прыгал.

Улыбка появилась на ее щеках, когда она заметила еще несколько, прежде чем странная мысль пробралась в ее голову:

это много кроликов.

Не сводя глаз с обочины дороги, она заметила еще больше пушистых тварей и попыталась запечатлеть их в памяти получше. К ее удивлению, они, казалось, в целом неоднозначно относились к присутствию этой троицы или даже к присутствию одного-двух случайных фермеров. Скакая так беззаботно, что она могла представить, как Риза тоже скачет и просто наслаждается жизнью.

ах… блин.

Навязчивая мысль вырвала ее из этого момента, и она прижалась ближе к рейнджеру.

Под теплым солнечным светом Софи проснулась только тогда, когда слюни зашли слишком далеко, чтобы их можно было остановить. Быстро вытерев лицо с мучительным трудом, она старалась не упоминать и не указывать на маленькое влажное пятно на спине Аннализ, надеясь, что мягкая экипировка рейнджера была достаточно толстой, чтобы оставить его незамеченным. Придя в себя, она наконец заметила, что они остановились. Тихий шепот разговора стал яснее, когда она посмотрела на сторожку перед ними. А

сторожка?!

В панике она выскочила из оцепенения и попыталась вести себя как можно презентабельнее. Заслужив небольшой смешок от рейнджера.

— …видишь, я же говорил тебе, что она проснется вовремя. Анна прошипела

.

«В следующий раз просто разбуди ее, а не позволяй природе делать свое дело». Послышался тихий, но тяжелый шепот:

да, минотавр.

Оглядываясь назад и вперед, она заметила, что они находились в середине очереди, тень сторожки едва прикрывала их, пока все больше крестьян, телег и, как она предполагала, купцов ждали входа. Сделав предположение, что никто не смотрит, она громко зевнула, спровоцировав цепочку осознаний, когда Аннализ и слишком любопытный крестьянин тоже зевнули. Чего она не ожидала, так это взглядов, исходящих от охранников впереди, которые она вскоре увидела.

Ааа, отсюда и шепот.

Потихоньку она заметила кролика, смотрящего на нее, прежде чем повернуть взгляд на что-то вдалеке. Но, проследив за его взглядом, она обнаружила, что ее глаза устремлены вверх по склону бассейна. Там, между двумя фермами, во всю длину тянулась небольшая грунтовая дорога, и в ответ смотрела фигура в фиолетовом одеянии. Вздрогнув, она с силой дернула Аннализу за рукав и указала пальцем, но больше там ничего не нашла.

— Софи, что? Другая девушка фыркнула: «Да, поля довольно прохладные и там много кроликов. Просто держись крепче, ладно? Уже почти наша очередь проходить.

Обезумевшая Софи отпустила руку и нахмурила бровь, пристально щурясь на то место, где она увидела фигуру, но тоже ничего не нашла.

Я видел его, я видел там фиолетового человека, клянусь.

Моргнув еще несколько раз и ничего не обнаружив, она все равно на всякий случай внимательно следила за своей периферией.

«Следующий!» Охранник крикнул, и Софи почувствовала, как Аннализ подгоняла лошадь вперед.

Они направились к месту под воротами, где трое солдат и мужчина с гроссбухом сидели или стояли вокруг импровизированного деревянного стола.

«Добро пожаловать, путешественники по Харвельду, сообщите о своем роде деятельности и бизнесе в…» Служащий замолчал при виде минотавра, поскольку охранники тоже напряглись.

«Команда искателей приключений Runebound, останется на день или два, а затем пройдет». Аннализ быстро прервала его.

Охранник в маленьком шлеме и подбитом гамбезоне медленно перевел взгляд с минотавра, который был почти в три раза выше его, на рейнджера.

— Э-э… — пробормотал он, прежде чем другой охранник быстро толкнул его плечом в голову. «Верно. Ммм, команда искателей приключений Рунических… и ухх, — его взгляд скользнул по земле, — мне нужно, чтобы вы оба спешились и явились для осмотра, мам. Он указал на Софи и Анну.

Удивленная таким обращением, она посмотрела на Аннализ, которая беспечно пожала плечами. Восприняв это как сигнал, Софи соскользнула с лошади и двинулась на помощь рейнджеру, когда охранник закашлялся. Мужчина был одет в дешевую на вид кожу и держал копье почти такого же роста, как он сам. На его лице было злобное выражение, которое, казалось, намеревалось ее мучить.

«Куда ты идешь?» — спросил он, указывая на нее наконечником копья.

Софи вздрогнула и посмотрела на Аннализ, которая недоверчиво посмотрела на нее, прежде чем вздохнула.

«Она моя помощница и здесь, чтобы помочь мне».

«Ассистент? Какого черта у авантюристов есть помощники? Охранники недоверчиво переглянулись, а затем подозрительно оглянулись.

— Ты собираешься поглазеть или протянуть руку помощи? Аннализ пошутила над ней, и Софи быстро подошла и помогла рейнджеру слезть с лошади.

Возможно, дело было в том, что она хромала, или в том, что она выглядела раздраженной, но при виде ее полной фигуры охранники, казалось, слегка смягчили выражение лица.

«Ааа… соболезнования». Охранник за столом смиренно предложил, прежде чем другой охранник прервал его.

«А что насчет нее, она немая или что-то в этом роде, и почему у нее такие странные глаза?» Копье все еще было направлено на Софи.

Аннализ обменялась еще одним раздраженным взглядом с Софи и подождала немного, прежде чем коротко ответить: «Она не очень любит людей, и ну…» Она махнула рукой в ​​сторону очереди и охранников: «Много людей».

— Достаточно справедливо… — начал охранник за стойкой, но его прервали.

«Сними капюшон». Копейщик приказал.

«Простите?» Аннализа притворилась невежественной.

«Сними с нее капюшон». Копейщик зарычал.

Аннализ и Софи обменялись взглядами, прежде чем неохотно сняли с нее капюшон, слегка опустив голову, чувствуя, как толпа вокруг них смотрит на ее уши. Смущение окрасило ее щеки, когда она вынесла безмолвное осуждение прохожих, внезапная тишина грызла ее, пока копейщик не проворчал свое неодобрение.

— Какого черта ты творишь с этим зарезанным ублюдком? Копьеносцы задали вопрос.

«Она моя няня и горничная». Аннализ заявила очевидное.

«О да, а ты какой-то причудливый благородный человек? Щекочешь свои фантазии ножевыми ушами?

— Нет, и если бы я был таковым, тебя бы убили на месте. Рейнджер выстрелила в ответ, и охранники тут же направили на нее свое оружие. Толпа нервно наблюдала, как вдоль очереди разносился ропот. Софи широко раскрыла глаза, глядя на оружие, и быстро дернула подругу за рукав, но Аннализ с силой отстранилась и наклонилась к охраннику.

«Ах, да? Это угроза?

«А что, если это так? Боишься калеки?

«Ты напрашиваешься на это, девочка…»

«Хватит об этом». — прогремел Таурокс, его внушительный голос запугал толпу и напугал охрану. Когда они оправились от шока, он вытащил боевой топор и поднял другую руку, чтобы указать на стражника, маленькую звезду и ожерелье с крестом. «Меня зовут Инквизитор Таурокс Огненный Рог, Восьмой меч Церкви Астралис, Мастер клинка Ордена Тамплиеров Ордоса Протектораса и защитник свободных народов. Вы потратили достаточно моего времени, и если вы не решите этот вопрос сразу, я назову вас еретиком за противодействие церкви и осудю за ваши преступления».

Все замерли, услышав его слова, тишина воцарилась настолько, что Софи услышала шелест травы поблизости, когда бесстрашный кролик прыгал мимо застывшей вереницы людей. Крестьяне, охранники и другие люди поблизости ждали, затаив дыхание, пока охранник за столом извиняющимся взглядом смотрел куда угодно, кроме минотавра, а копейщик только становился все более нераскаянным.

«Черт возьми…» Копейщик начал, но другой солдат злобно ударил его по шлему, заставив человека пошатнуться.

«Ты чертовски глуп? Замолчи. Это чертова инквизиция. Другой солдат быстро предупредил другого, бросив на минотавра извиняющийся взгляд.

«Э-э…» Охранник за столом, вертя большими пальцами, пробормотал: «Вы… трое… да… вы трое можете пройти. Э-э… приятного пребывания.

Люди вокруг них смотрели на минотавра почти с благоговением, их ненависть к зверолюдям подавлялась их преданностью своим богам. И вот перед ними в случайном приграничном городе предстал представитель церкви, тот самый, кто ответственен за волю и приговоры Бога.

«Пожалуйста, режущее ухо, калека и зверюга, и вы ожидаете, что я…» Злобный копейщик так и не закончил предложение, поскольку в мгновение ока мастер клинка мастерски продемонстрировал свое мастерство. За несколько секунд копейщик был прижат к воротам минотавром, который одним быстрым ударом разбил копье человека. Испустив болезненный вздох, мужчина безуспешно боролся с единственной рукой минотавра.

Толпа отреагировала шокированными вздохами, а охранники казались неуверенными, их забота о товарище не перевешивалась страхом перед инквизитором.

«У вас есть актуальный вопрос?» Торокс говорил тихим голосом, и Софи затаила дыхание.

Застигнутый врасплох копейщик быстро покачал головой, и Торокс тут же отпустил его. Бросил сердитые взгляды, пока униженный мужчина медленно приходил в себя.

«Держи своего товарища под контролем, иначе в следующий раз, когда я вернусь, Харвельд будет предан забвению». Минотавр зарычал и отвернулся, оставив остальных стражников в ошеломленном молчании стоять, охваченные нерешительностью и страхом.

Аннализ и Софи обеспокоенно переглянулись и украдкой кивнули охраннику, получив в ответ испуганную улыбку. Накинув капюшон, она затем помогла Аннализ снова сесть на лошадь, когда она двинулась вперед, чтобы перехватить поводок.

Верно, только потому, что он может быть милым, инквизиция всё равно хотела меня похитить. Сосредоточься, Софи, сосредоточься.

Она проворчала про себя и пошла рядом с лошадью, пока они следовали за агрессивными шагами минотавра.

«Добро пожаловать в Харвельд». Охранник нервно заикался им вслед, и Софи не могла не чувствовать обратное.