135. Северо-восток… или юго-запад?

135. Северо-восток… или юго-запад?

Мир закружился вокруг меня — я чувствовал, как ветер касается моей чешуи. Тихая ночь была необычайно светлой, словно какое-то волшебство очертило тени, расползающиеся по каждому углу, обнажая все скрытое от глаз.

Я летал все выше и выше, прочь от Унарит. Я видел, как минареты исчезали подо мной. Те высокие башни, которые осмеливались тянуться к звездам, теперь были не чем иным, как пятнышками в земле. Я кружился, падал, парил.

Я не мог двигаться. Я застрял на месте, а небо и земля сдвинулись, направляя меня к Чумным землям. Я видел, как вздымается упадок — он покрывал обширный ландшафт, как зеленое покрывало. Такая мерзкая магия, созданная из цветов, посаженных Лилиан.

Откинув голову назад, я заметил направление, откуда пришел. Унарит был на… юго-западе? Это было правильно, верно? Итак, мне пришлось отправиться на северо-восток.

Я продолжал плыть по воздуху, проносясь через Чумные земли, казалось бы, пустые от прежних обитателей нежити. Это было потому, что это было не по-настоящему. Это не было отображением реальности. Это было видение.

Что ты видишь? — спросил меня голос. Это звучало почти как мой собственный голос — как будто это были мои собственные мысли. Но я знал настоящего оратора, стоящего за этим.

Зидра [Травник].

«Я вижу… мертвые леса. Холмы, насколько я вижу. С такой высоты они выглядят как скалы, сморщившие землю».

Обращать внимание. Посмотрите на свое окружение. Выделите что-нибудь уникальное — все, что вы можете использовать, чтобы привести вас к месту назначения.

Я кивнул. Проведя взглядом по ландшафту, я попытался различить все, что мог, острую и отличительную черту, пронзающую пелену упадка, чтобы я мог ее увидеть. Я заметил небольшой город. Он был запущен, половина его была съедена цветочным полем. За ним было плато — его крутые скалы спускались вниз под обратным углом.

Что еще, Сальвос [Маг]?

«Есть долина. Там же, где мы столкнулись с Гексли. И… павший город.

Город, в котором я впервые встретил Зидру. Где упадок истончился — его давление почти полностью ослабло.

Я летел все быстрее и быстрее. Магия, поддерживающая это видение, скоро подошла к концу. Я мог видеть, как нити маны, удерживающие его вместе, растворились, начали разваливаться. Я должен был добраться до сокровищ Чешуйчатых Стражей до того, как это случилось.

Проносясь между разрушенными зданиями, я начал терять представление о том, где я был и куда я вообще направлялся. Меня тащили за собой, словно заковали в цепи, хлестали по крутым поворотам, тянули все дальше и дальше в город. Я огляделся, пытаясь сориентироваться. Что было в моем окружении? Там была башня. Это была часть храма? Остальная часть строения вокруг него лежала рухнувшая, однако когда-то это могло быть величественным местом поклонения. Чуть левее его, прямо на краю города, была гора. Он был высоким — выше всех холмов, которые я до сих пор видел. Но как только он, казалось, достиг своего пика, в его центр врезалась депрессия. Почему это было?

У меня не было времени задавать вопросы. Потому что внезапно я упал. Я спускался — сквозь щебень и землю, прямо во тьму. Я ничего не видел. Все было вычеркнуто. Было не просто темно. Там тоже было не на что смотреть.

Это была просто грязь и камень. Это был не туннель. Я просто шел сквозь землю. Мое тело не было физическим — не в видении.

Все было размыто. Я понятия не имел, какое направление было вверх или вниз. больше. Я просто позволил ему привести меня к месту назначения. Я прорвался сквозь стену и оказался в массивной пещере. Было сыро, воздух наполнялся видимой влагой. Был тонкий слой тумана, исходивший от бассейна или озера, занимавшего более половины пола.

Большая часть земли торчала слева, по направлению к туннелю, ведущему наверх. А справа была вода, с островом в самой ее середине. Там, в центре этого маленького кусочка земли, лежало тело.

Из земли торчали останки кобольда, большая часть его тела была погребена под песком и грязью. Он схватился за что-то на груди. Это было похоже на копье, за исключением того, что у него были длинные белые перья, торчащие там, где должно быть острие. Его цвет был чистым, незапятнанным Чумными землями и самим временем. Длинная ручка была золотой, украшенной драгоценными камнями и рунами.

Это была Щетка Геральда.

Вы видите это? — спросил Зидра.

«Я думаю так? Однако я не вижу Тотем благовоний.

Найди это. Это должно быть с—

Женский голос прервался, когда в моей голове появилось еще несколько слов. Гах! Я не думаю, что смогу так продолжать дальше!

Хоксл—

Я отчаянно оглядел помещение пещеры. Тотем Благовоний должен был быть большим. И тем не менее я ничего не видел. Здесь не было ничего другого.

Извините, тетя. Я заканчиваю заклинание!

«Нет-«

Я протянул руку, пытаясь возразить. Но мир медленно рушился вокруг меня. Он упал, как стеклянная завеса, каждый осколок рухнул во тьму, когда реальность заняла место того, что исчезло. Я моргнул, протирая глаза.

И я оказался на самом верху Святилища Воскресшего Дракона. Я был на его крыше, под украшенным куполом потолком. Я сел, взглянув на Хоксла. Он тяжело дышал, согнулся и схватился за колени.

«Верни меня!»

— воскликнул я, указывая на него. Он покачал головой.

«Нет, не могу. Ты уже довел меня до предела».

Я взглянул на Зидру, которая скрестила руки на груди. Я бросил на нее умоляющий взгляд.

— Можешь принести ему зелья маны? Я не смог найти Тотем Благовоний!»

«Мне жаль. Это заклинание не ограничено его запасами маны. Нет, он спроецировал вас куда-то далеко. Где-то, где он никогда не был раньше. Он не имеет к этому никакого отношения. Расстояние и неизвестность напрягают его. Даже если он попытается снова, на этот раз ты можешь даже не добраться до сокровищ Чешуйчатых Стражей.

«Но-«

Хоксл выпрямился и поправил мантию. Его предыдущая усталость почти прошла. Он поднял руку, прочищая горло.

«Неа. Извиняюсь. Я больше не буду использовать этот навык. И даже если ты каким-то образом убедишь меня использовать его, тебе придется подождать день.

Мои плечи поникли.

«Ой».

«Это не имеет значения, Сальвос [Маг]. Вы видели, куда идти. Вы положили глаз на то, что вам нужно. Тотем благовоний должен быть близко. Я верю, что ты не провалишь свою задачу».

Зидра умиротворяюще произнесла, положив когтистую руку мне на спину. Я нахмурился, инстинктивно тыкая в чешуйки на шее от разочарования. Конечно, я внимательно следил за ходом видения. Мне просто нужно было передать эту информацию своим спутникам, и тогда мы прекрасно доберемся до сокровищ!

Я столкнулся с женщиной-кобольдом, почесывая затылок. Волос там не было — только грубая чешуя.

«Итак… Даниэль, Эдит и я возьмем эти сокровища. Потом мы вернемся и отдадим тебе твой Тотем благовоний, который ты уничтожишь?

«Это верно.»

Она кивнула, объясняя.

«Как только ты вернешься с Тотемом благовоний, мы уничтожим тотем на глазах у всех. Придется провести грандиозный ритуал. Драконья кость будет раздроблена, обращена в пыль и обращена в пламя, отражающее былую славу Древних Богов: Драконье пламя».

— Кость дракона?

Я склонил голову набок. Она улыбнулась, взглянув вверх.

«Да.»

Я проследил за ее взглядом. Я ничего не видел. Только позолоченный потолок, украшенный драгоценными камнями, которые, казалось, светились даже в темноте. Мне было видно, что фреска обрисовывается вокруг меня — раньше я думал, что это бессмысленный дизайн, просто чтобы выглядеть эстетично, но теперь я понял, что фреска была незавершенной. Прежде чем я успел что-либо сказать, она повернулась, жестом приглашая меня следовать за ней.

«Пойдем, Сальвос [Маг]. Вам пора уходить и возвращаться к своим спутникам. Не торопитесь. Соберитесь. И когда вы будете готовы — когда все вы выздоровеете и подготовитесь к новому приключению — вы можете отправиться в Мертвую зону на поиски наших утраченных сокровищ.

Зидра не сопровождала меня до самого Унарита. Она просто вывела меня из святилища, остановилась перед двустворчатой ​​дверью и попрощалась со мной. Я сосредоточил свои мысли, повторяя указания из видения про себя.

«Хорошо, сначала идите на северо-восток — нет, на юго-запад. Подождите, нет, я был прав в первый раз. Я думаю? Может быть, это юго-запад. Ага, юго-запад. Хорошо, тогда, когда я доберусь до Чумных земель, поищи мертвый лес…

Мое бормотание прекратилось, когда я поднял глаза. Я сузил глаза, чувствуя то же ощущение, что и раньше. То, что за вами наблюдают. [Пассив — Охотничье чутье] предупредил меня, что кто-то не так уж тайно пытается выследить меня. Это был Зикс?

Я оглянулся, мимо нескольких других кобольдов, заполнявших улицу. Ни один из них, похоже, не был виновником. Их красочная чешуя была совершенно ясной в течение дня — а было утро — так что большинство кобольдов не были бы самыми незаметными, если бы у них не было своего рода Навыка.

Делая вид, что знаю, куда иду, я проскользнул между домами и прошел по деревянному мосту. Я прошел мимо едва выросших посевов, останавливаясь, чтобы поглазеть на какие-то странные растения. Мужчина-кобольд, которому принадлежала земля, вышел из своего дома, чтобы поприветствовать меня, и я уважительно спросил его, для чего они нужны.

Он сказал мне, что это цириковые кактусы, которые отпугивают саранчу от других их культур. Я внимательно прислушивался, пока не увидел, как зеленая вспышка наклонилась и вошла в маленькое здание, похожее на хижину. Я извинился и поспешил за фигурой.

Я отодвинула портьеры, висевшие над дверным проемом, и вошла в магазин. Человек-циклоп стоял над прилавком и повернулся ко мне, услышав легкое звяканье колокольчиков, свободно стянутых ниткой на кончиках занавесок.

«Адан…»

Помолчав на мгновение, я поправился.

«Адан [Торговец], приятно снова вас видеть».

Его единственный глаз моргнул, когда я подошла к стойке. Он посмотрел на меня с любопытством, как будто у него было много вопросов. Но в конце концов он решил не спрашивать никого из них.

«Салвос [Маг], чем я могу вам помочь сегодня?»

Я заложила руки за спину, как Зидра, и окинула взглядом магазин. Ощущение, что за тобой наблюдают, все еще было. Я проигнорировал это, сосредоточившись на том, что мог видеть. Дисплей за его прилавком исчез. Это были ряды крючков, на которых висела Рог Призывающего, который я купил, когда приходил сюда ранее, прямо рядом с боковой дверью, ведущей дальше в здание.

Столешница тоже была очищена от товаров. На самом деле, большая часть товаров Адана была опустошена — его запасы подходили к концу, и я был почти уверен, что он скоро покинет Унарит. То, что осталось, было в основном универсальными товарами. Зелья, которые вы найдете в продаже у других [Торговцев].

Я взял с полки целебное зелье, как будто осматривая его.

«Я собирался покинуть город в ближайшее время — может быть, через неделю — чтобы вернуться в Мертвую зону. Я скоро достигну своей эволюции, и я боюсь, что мое волнение может привести меня к безрассудству. У вас есть что-нибудь, что могло бы предложить мне дополнительную защиту в этом магазине?

Я бросил на него вопросительный взгляд. Человек-циклоп слегка поклонился, говоря извиняющимся тоном.

«Прошу прощения, Сальвос [Маг]. Как видите, большая часть того, что я привезла в ваш чудесный город, была куплена у меня. Все, что я могу предложить, это зелья, которые вы видите перед собой.

«Я понимаю.»

Я слегка приподнял бровь.

— Хорошо, я возьму их.

Покопавшись в мантии, я удержалась от того, чтобы вытащить кошель с монетами. Это определенно не то, чем кобольды будут расплачиваться за товары. Они занимались торговлей и бартером, а не сделками.

У меня и моих товарищей заканчивались зелья, поэтому я хотел купить их у Адана. Однако я ничего не мог ему дать. Ничего, кроме того, что было при мне. И не было ничего, с чем я был бы готов расстаться. Определенно не мои Наголенники Странника. Может быть, мое Кольцо Малой Защиты. Или мое Ожерелье затемнения. Есть еще Рог Призывающего, но это…

Я остановился, почувствовав что-то еще на своей шее. Это был редко используемый артефакт из-за того, что он был не очень полезен, и его нельзя было использовать много времени. Мой амулет силы.

Я предъявил артефакт Адану и указал на полку с зельями.

«Я возьму столько, сколько сможет купить этот Амулет Силы».

Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы посмотреть на него, возможно, используя Навык, чтобы определить его ценность, прежде чем он кивнул и сомкнул ладонь вокруг него. Он дал мне число, которое я не оспаривал, прежде чем взять для меня порцию зелий исцеления, маны и выносливости.

Я позволила ему осторожно убрать его в свой мешок, пока я «светски болтала».

«Я очень обожаю твои товары, Адан [Торговец]. Иметь с вами дело всегда приятно».

«Почему конечно. Мне очень приятно быть вам полезным.

Я кивнул, улыбаясь и высунув язык.

«Однако мне было интересно, неужели ты действительно ничего больше не можешь мне предложить. Возможно, что-то вроде драконьей чешуйчатой ​​брони? Броня, которая значительно повысит мою защиту?

«Я еще раз извиняюсь, Сальвос [Маг], но…»

Я взглянул немного назад, входная дверь прямо на мои периферийные устройства.

«Наверняка здесь есть что-то еще. Возможно… в твоей задней комнате?

Я взглянул на дверь, почти спрятанную за прилавком. Он нахмурился и потер подбородок. Его рот открылся, но я настойчиво говорил над ним.

«Должно быть что-то ценное, не так ли?»

Его единственный глаз загорелся. Наконец-то он понял, о чем я говорил. Он запихал последнее из моих зелий в мой мешок, наконец-то дружелюбно отнесся к моему предложению, как будто вспомнил об артефакте Высокого Ранга, который приберегал, чтобы продать позже.

«Конечно, вам есть на что посмотреть. Если вы, э-э, просто проследуете за мной в конец…

«Тарба [Разбойница], ты не думаешь, что мы должны последовать за ней?»

Кобольд с серой чешуей оглянулся. Он увидел, как на него смотрит молодой человек, на его лице явно видна неуверенность. У него был 91-й уровень — высокий уровень для его возраста. Но это также означало отсутствие опыта.

«Наша цель исчезла в задней комнате. Если мы потеряем зрение…

«Тишина.»

Тарба поднял когтистую руку. Он ощупал кинжал, висевший у него на поясе — на его кончике уже был яд. Он повернулся лицом к молодому человеку — остальные позади него отшатнулись от его взгляда.

«Холдо [Воин], ты хочешь скомпрометировать нас, открыв ей себя?»

— Нет, я не это имел в виду…

Молодой человек вздрогнул, но Тарба посмотрел в его сторону. Он был ответственным за эту миссию — он должен был проявить себя перед Верховным фанатиком. Как он мог допустить, чтобы ошибки глупого юноши привели его к поражению?

«Мы не можем следовать за ней. Мы просто остаемся на месте и продолжаем наблюдать за ней».

Поколебавшись, Холдо оглянулась на магазин.

— Но что, если она уже знает, что мы здесь? Что, если она поймет, что мы следим за ней?

«Это чепуха».

Тарба покачал головой, оглядываясь на похожее на хижину здание. Его острое зрение позволяло ему ясно видеть все, что там происходило.

— Она не может знать, что мы здесь. Она слишком низкоуровневая. Смотри, Циклоп возвращается…

Он сделал паузу. Его глаза расширились, и Холдо моргнул.

— Что ты видишь, Тарба…

Тарба не ответил. Вместо этого он начал действовать.

«Подписывайтесь на меня!»

Одним прыжком он преодолел расстояние до магазина и обогнул его. Он чувствовал, что присутствие женщины становится все слабее и слабее. Другие, следующие за ним, были не такими быстрыми, едва успевая за ним. Ведь он был быстрым.

Он был уверен в своей скорости, поэтому решил, что его эволюция на уровне 100 вместо этого должна сделать его сильнее. Он поймает эту женщину еще до того, как она повернет за угол. По крайней мере, так он думал.

Как? Тарба сворачивал из угла в угол, его ощущение того, куда она направляется, становилось все слабее и слабее. Я Тарба, [Охотник за плащом] и [Борец Змей]. Низкоуровневый [Маг] не должен быть в состоянии… Он бежал так быстро, как только мог, наконец решив активировать свои Навыки. Не должен быть в состоянии убежать от меня!

Но было слишком поздно. Его шаги замедлились, и он остановился, поняв, что потерял ее. Она ушла.

Я пропустил свой выход из Унарит, радуясь, что избавился от неприятного ощущения, что за мной наблюдают. Теперь город был далеко позади меня — зелья, которые я купил у Адана, наполняли мой мешок.

Я нашел своих спутников там, где их оставил. Даниэль что-то делал в своем дневнике, а Эдит колдовала простое огненное заклинание. Когда я подошел, пара повернулась ко мне лицом. Они открыли рты — и я воскликнул.

«Это был северо-восток! Я ошибался, это определенно был северо-восток!