44. Странные человеческие вещи

44. Странные человеческие вещи

С помощью Даниэля мне удалось нацарапать свое имя на листке бумаги, который передал мне секретарь Гильдии искателей приключений. После ухода Стивена в зале воцарилась гробовая тишина, и даже самые близкие авантюристы, следившие за каждым моим движением, не посмеивались.

Я, наверное, должен волноваться об этом. Что, если они попытаются украсть мое имя? Я скорчился над своей подписью, возвращая ее администратору.

Она просмотрела его несколько раз, прежде чем кивнуть.

«Хорошо, все готово. Мы просто подготовим ваш значок гильдии, и вы будете готовы к работе.

— Значок гильдии?

Я склонил голову. Администратор что-то достал из-за стойки.

— Это то, что мы используем для определения вашего ранга. Являетесь ли вы Серебряным, Золотым, Платиновым или Алмазным. Элиты — те, кто выше 150-го уровня — используют тот же значок, что и бриллианты, но обычно они достаточно известны, чтобы им даже не нужен значок авантюриста».

«И я…»

Я одарил ее выжидающим взглядом. Она указала на желтые полосы по краю металлического значка.

«Ты золотой ранг».

— Ой, только?

Мои плечи поникли. Однако я тут же выпрямился, вспомнив, что Эдит велела мне вести себя прилично.

«Ну, я думаю, мне просто нужно быстро добраться до 70-го уровня. Вот что такое Платина, верно?

Администратор странно посмотрела на меня.

— А, да.

Я кивнул и с благодарностью принял значок. Я пробормотал «спасибо» — снова сохраняя приличное поведение — и поспешно повернулся к Эдит и Даниэлю. Они все еще рассеянно смотрели вслед Стивену, хотя он уже давно ушел.

«Смотреть!»

Я вручил обоим свой значок. Я ожидал, что они отступят в ужасе. Потрясенный. Пораженный моим высоким рангом, несмотря на то, что я только что стал авантюристом. Никто и глазом не моргнул.

«Ах, вы закончили».

– прокомментировала Эдит, в последний раз выглянув за дверь гильдии; Я нахмурился, хотя она этого не заметила.

— Что ж, пора возвращаться в наши гостиницы. У нас был долгий день путешествия, и после той последней встречи я не думаю, что хочу оставаться в Гильдии искателей приключений в Хейзелбери в течение следующих нескольких дней. Или недели.

Мы вышли из зала гильдии, за которыми следили только любопытные взгляды нескольких любопытных. Я кивнул одному, и все тут же развернулись, делая вид, что заняты чем-то другим. Даниил задумчиво говорил.

«Да, этот парень просто вызывает у меня плохие флюиды. Думаешь, он попытается что-нибудь сделать?

«Не сразу».

«Что ты имеешь в виду?»

«Я думаю, что у него есть кое-что запланированное, но это не в ближайшее время. Нам просто нужно подождать и посмотреть. В любом случае, мы ничего не можем с этим поделать».

«Верно…»

Человек замолчал, когда мы остановились в нескольких улицах от Гильдии Авантюристов. Он взглянул на меня и почесал затылок.

— Знаешь, я удивлен, что ты все это время сохранял спокойствие, Сальвос.

Я склонил голову, сбитый с толку. Он уточнил.

— Я ожидал, что ты ударишь его по яйцам или что-то в этом роде. Честно говоря, это было бы захватывающее зрелище».

Я отступил назад и уставился на него широко открытыми глазами.

«Какая? Нет! Ты серьезно?»

Два Человека посмотрели на меня, когда я поднял руки, защищаясь.

«Он убил бы меня. Зачем мне это делать?!

«Ах…»

— Значит, у тебя есть здравый смысл, да?

— заметила Эдит, подняв бровь.

«Это чувство выживания. Я не собираюсь драться с Демоном на сотню уровней выше меня. Я умру!»

«Разве вы не часто сражаетесь с монстрами более высокого уровня, чем вы?»

Дэниел посмотрел на меня с сомнением. Я усмехнулся и скрестил руки.

«Только если мне покажется, что я могу победить их. Если бы я атаковал каждого монстра или дикого Демона сильнее меня, я был бы уже мертв — на самом деле, когда эти Центинели напали на нас в Подземелье Расщелины Шелкового Падения, первое, что я сделал, это побежал!

Даниэль просто пожал плечами, а Эдит рассмеялась.

— Это была шутка, Сальвос. Не воспринимай это так серьезно».

«…как это работает? Ты говорил, что я достаточно глуп, чтобы убить себя!

«В этом есть правда. Это не вся правда, а ее преувеличение. Вот как работают шутки».

«Хм.»

Я сделал паузу, обдумывая это. Шутки — юмор. Еще одна любопытная вещь о Людях. Однажды я видел, как Хэек, мой спутник, смеялся; он нашел, как я действовал, чтобы быть забавным. В то время это казалось унизительным, но, возможно, он не имел это в виду. Точно так же, как сейчас Эдит и Даниэль не имели в виду ничего плохого в своих словах.

— В любом случае, пора нам расходиться. Сальвос, сегодня ты снова останешься со мной.

— Подожди, почему?

Я недоуменно посмотрел на Эдит. Она взглянула на Даниэля, который покраснел, хотя ни один из них не обменялся ни словом. Она вздохнула.

«Мы не хотим, чтобы у вас были несчастные случаи. Ты все еще не привык к человеческому телу, и я бы предпочел, чтобы ты не раздевался догола и не делал ничего компрометирующего себя, пока не научишься полностью заботиться о себе как о человеке.

— Хотя я даже не человек. Это всего лишь моя Смертная Форма. Я не настоящий смертный. Мне даже не нужно есть и спать, как вам двоим.

Я вставил счастливо; Эдит покачала головой.

— Но у тебя есть по крайней мере одна человеческая черта — или, ладно, пара… слушай, в конце концов нам придется поговорить о вещах. Но наедине, только вдвоем. А пока ты тоже останешься со мной, так как завтра мы пойдем по магазинам.

«Покупка?»

«Да. Эта одежда, которую ты носишь, принадлежит Даниэлю, верно? Они все еще слишком свободны для вас. Нам нужно найти что-то, что вам больше подходит».

«О, это звучит интересно. Давай сделаем это!»

—-

«Я ненавижу это.»

Я нахмурился, когда человеческая женщина — не Эдит — закутала меня в тугой кусок одежды. Она отдернула его, когда Эдит заглянула сквозь занавески.

«Как это подходит?»

«О, дорогая, она идеально подходит. Я не знаю, почему она ненавидит это».

«Потому что слишком туго!»

Я вскинул руки в воздух. Женщина — портной и владелица магазина, в котором мы находились, — дернулась назад, не ожидая внезапного движения.

«Пожалуйста, опустите руки. Здесь много острых игл, мы же не хотим, чтобы вы поранились об одну из них, не так ли?

«Они не могут причинить мне боль…»

— пробормотал я себе под нос, неохотно скрестив руки на груди; я не только из раздражения сказал ей противоположное — я действительно не мог пострадать от таких маленьких иголок. Моя [Жизнеспособность] была слишком высока для этого. Нет, если кто-то другой с высокой [Силой], такой как Даниэль, не насадил их на меня. Но даже тогда это будет просто немного больно и ничего больше.

«Как насчет этого?»

Портной поднял единственный кусок одежды с рюшами и надел его на мое тело. Это не было похоже на одежду, которую дал мне Даниэль, которая состояла из двух частей — она могла полностью покрыть меня сама по себе. Эдит нахмурилась и положила руку на подбородок.

— Выглядит неплохо, но… не думаю, что ей бы этого хотелось.

«Я думаю, что она идеально смотрелась бы в платье».

«К сожалению, Сальвос — авантюрист. [Разбойник] при этом. Было бы неудобно носить такую ​​тесную одежду».

«О, пожалуйста, я видел, как [Разбойники] бегают по крышам, одетые в более тесную одежду, чем эта».

«Ну… Залп — это не типичный [Разбойник], ясно?»

Эдит бросила на портного умоляющий взгляд. Портной фыркнул, обернувшись.

«Отлично. Мы принесем этой даме одежду [Разбойника]. Хотя я не понимаю, почему кому-то может нравиться такая одежда. Они всегда такие темные и задумчивые…»

В конце концов, портной вернулся с парой рубашки и брюк, которые подошли мне лучше; все равно было тесно. Я предпочел свободную одежду Дэниела. Но, может быть, это потому, что я привык их носить. Как бы то ни было, я вышел из магазина вместе с Эдит с поникшими плечами.

«Ух, это ужасно…»

— Не будь таким грустным, Сальвос. Ты выглядишь хорошо. Стой прямо и гордо».

«Как я могу стоять высоко и гордо, когда эти надоедливые туфли такие тесные?»

Я указал на коричневые туфли у моих ног. Я едва мог даже пошевелить пальцами ног!

«Я думаю, что это действительно хорошо. Ты больше не бегаешь босиком, как какой-то… не знаю, странный босоногий бегун?

«Тогда как насчет этой одежды? Они как струны гигантского паука! Они связывают меня!»

— Не позволяй им связать тебя. Как вас может поймать гигантский паук низкого уровня? Вы Сальвос, не так ли? Спаситель Фалисфилда!»

Женщина-Человек хихикнула, когда я бросил на нее взгляд.

«Привет! Ты тоже получил этот титул. И я сказал вам, я не принял его.

«Ага-ага. Я до сих пор злюсь, что не получил титул Смерть Разрушителя. С технической точки зрения, это я прикончил Люцерну, Разрушительницу.

— Но я составил план.

— Твой план состоял в том, чтобы просто связать его за шею. В этом не было никакого реального содержания».

«Это сработало против большого Демона».

— Это был уровень 6, как ты сказал. Вряд ли то же самое, что и уровень 68.

«Ну, э-э… это сработало, не так ли?»

— Так оно и было.

Эдит улыбнулась, ведя меня по улице в ресторан. Мы сели за угловой столик, и она заказала себе еды, а я осуждающе посмотрел на нее. В ожидании еды я, наконец, решил узнать, что у меня на уме.

«Где Даниэль? Я не видел его весь день.

— Он занят продажей добычи, которую мы получили из Серебряной Рощи. Помните, когда город позволял нам выбирать из этой кучи предметов? Мы не можем использовать все, что мы выбрали, но мы, безусловно, можем их продать».

После того, как мы спасли город от Люцерны, они устроили пир — на который я не пошел из-за того, насколько он мне противен… а также потому, что я развивался — чтобы отпраздновать это. Они дали нам много наград, но, честно говоря, для меня не было ничего полезного. Единственное, что я хотел, это мое Копье Пламени, которое Люцерна украла, однако оно рассеялось вскоре после того, как мы убили его, потому что у него закончилась мана из-за чрезмерного использования.

Я все еще был немного расстроен этим.

Человеческая женщина вернулась с едой и поставила ее на стол. Я оттолкнул самых близких мне людей к Эдит; она смотрела, как я делаю это с улыбкой.

— Ты действительно ненавидишь еду, да?

«Это так странно. Что ты вообще с этим делаешь?»

«Мы едим его для энергии. Это помогает нам выжить».

«Это бессмысленно.»

Эдит пожала плечами, откинулась на спинку стула и откусила кусок мяса.

— Ты демон, а не смертный, как мы. Так что вы бы не знали. Но попробуйте хотя бы. Это вкусно.»

Я колебался, глядя на бифштекс, который она ела; Я медленно протянул руку, схватил вилку и быстро положил кусочек в рот. Я тут же скривился и выплюнул.

«Валовой!»

Эдит встала.

«Залпы! Не делай этого!»

— Но это отвратительно!

«Ты-«

Человеческая женщина оборвала себя и снова села. Она смягчила взгляд, когда повернулась ко мне, на этот раз говоря медленнее.

«Вы не можете просто выплюнуть что-то, потому что считаете это отвратительным».

«Почему бы и нет?»

Я склонил голову. Она помедлила, прикусив нижнюю губу, прежде чем продолжить.

«Потому что… тогда люди сочтут тебя отвратительным. Ты же не хочешь этого, верно? Быть для тебя пищей».

Я поймал себя на том, что киваю, пока она объясняла мне логику; это заставляло других людей думать о тебе свысока, что могло показаться неважным, но имело, если я хотел хорошо притвориться человеком. После того, как Эдит закончила свое объяснение, она быстро добавила, что мне тоже не следует раздеваться перед мужчинами-людьми.

Затем она быстро сменила тему.

— Тем не менее, Сальвос, я думаю, тебе нужно научиться притворяться, что ты ешь. Для человека — или любого другого вида, будь то эльфы, циклопы, гномы или даже кобольды — ненормально обходиться без еды. Ну, ходят слухи, что на более высоких уровнях можно отказаться от еды. А великие [Маги] могут выучить заклинания, чтобы прокормить себя без мяса. Но все же… ты всего лишь 40-го уровня.

«У меня сейчас только 40-й уровень».

Я поправил ее. Она пренебрежительно махнула рукой.

«Не меняет того факта, что вы 40-го уровня, и если вы находитесь рядом с другими людьми, они подумают, что вы странный, потому что не едите».

Я подумал об этом на мгновение.

— Подожди, зачем мне быть рядом с другими…

«Привет.»

Меня прервал голос. Мы с Эдит подняли головы, когда к нашему столику подошли двое мужчин. Первый — тот, что говорил, — улыбнулся и протянул руку.

— Вы не возражаете, дамы, если мы к вам присоединимся?