57. Взлом

57. Взлом

Я не был уверен, где находится северо-восток. Согласно Даниэлю, если бы вы шли к солнцу, когда оно взошло и остановилось налево, вы бы направились на юго-восток. Он даже показал мне волшебный компас, указывающий на север.

«Очевидно, компасы могут работать только по волшебству. И неважно, как далеко на юг вы пойдете — метод следования за солнцем всегда работает. Потому что мир… плоский?

Я кивнул, как будто это было самой очевидной вещью в мире.

«Ага.»

— Но он не может быть плоским.

Человек-человек сказал прямо. Я склонил голову.

«Почему бы и нет?»

«Потому что тогда как будет работать физика? Как бы вы стояли здесь и были посажены на землю? Как солнце будет вращаться по небу? Что же тогда за звезды?»

«Я не знаю.»

Я пожал плечами. Он погрозил пальцем, пока мы вдвоем продолжали брести по грунтовой дороге.

«В яблочко. Значит, мир не плоский».

«Но почему?»

— Я только что сказал тебе — посмотри, ты видишь это? Небо голубое. Ты знаешь почему? Потому что солнечный свет рассеивается по всему миру, а синий свет лучше всего отражается от воздуха. Так он становится синим».

«Хм.»

Я остановился, запрокинув голову.

«Тогда почему небо в Преисподней красное?»

«Это потому что-«

Он сделал паузу, нахмурив брови. Даниэль нахмурился, поднеся руку к подбородку.

«Ты прав. Почему Нижний мир красный и всегда светится?»

«Я не знаю.»

Человек-человек задумался об этом на мгновение. Затем он вскинул руки вверх.

«Это не имеет значения! Это магия или что-то в этом роде, хорошо? Смотри, мир просто не плоский».

«Хм. Я только что понял, что на самом деле мне все равно».

«Хааа…»

Даниэль прижал пальцы к вискам, медленно массируя их. Мы вдвоем продолжали идти молча; только когда мы встретили больше Человеческих путешественников, один из нас заговорил.

«Привет-«

«Привет!»

Я махнул рукой в ​​воздухе, перекрикивая его. Даниэль поморщился и прикрыл ухо.

«Не надо кричать».

— Не надо быть таким раздражающим.

— Э-э, это… необоснованно?

Я показал ему язык, прежде чем бежать вперед. Мой компаньон-человек смотрел мне вслед, немного сбитый с толку, а затем поспешил за мной, когда я добрался до [Торговцев].

«Кто-нибудь из вас, людей, слышал что-нибудь о [культистах] здесь в последнее время?»

Пожилой мужчина повернулся ко мне лицом. Он наморщил лоб и погладил свою густую бороду.

«Я не думаю, что у меня есть. А ты, Смит?

— Я согласен, Джон. Я ничего не слышал о [культистах] в этих краях».

«Ой…»

Я сдулся. Даниэль догнал меня, говоря раздраженным голосом.

— Что с этим, Сальвос? Разве ты не помнишь, что Эдит сказала о ребячестве? Вы не-«

«Ой!»

Смит щелкнул пальцем.

— Вообще-то я помню, что слышал об этом.

«Действительно?»

Я оживился, и Даниэль моргнул. Пожилой [Торговец] продолжил.

«Да, почему я помню такую ​​вещь. Это было… о Демоне, не так ли?

«Правильно, Смит! Юная леди, будьте осторожны, если вы направляетесь в Фалисфилд. Я слышал о Демоне, вызванном [Культистами], буйствующем там. Хотя… разве Демон не был убит всего месяц назад?

— Хм, я верю, что это так, Джон. Кажется, наш возраст, наконец, начинает сказываться на нас, а, старина?

«Подождите, так вы слышали что-нибудь еще… что-нибудь о [Культистах] здесь?»

Я уставился на них. Они покачали головами.

«Извините, юная мисс. Вы можете поспрашивать в Стэнлоу. Это как раз по этой дороге.

Я вздохнул и уныло прошел мимо них, направляясь в город. Даниэль быстро поблагодарил двоих и побежал за мной. Он немного проследил за мной, прежде чем заговорить.

— Что-то не так, Сальвос?

«Что ты имеешь в виду?»

— Я имею в виду, ты весь день вел себя странно. Ты… расстроен, что Хелен, Шафран и Яакко ушли?

— А как же Зак?

Я поднял бровь.

«Что насчет него?»

Я пожал плечами.

«Я не знаю. Они ушли — и, конечно, это раздражает, что все продолжают уходить. Но, ну… что они вообще думают обо мне?

Дэниел остановился на полпути. Он смотрел, как я и я обернулись, взволнованный.

«Какая?»

— Ты начинаешь взрослеть.

«Хм?»

Он ухмыльнулся.

«На самом деле тебе не все равно, что о тебе думают другие! Ты больше не тот эгоистичный, дерзкий, заботящийся только о себе Демон, которого я встретил несколько месяцев назад. Вы изменились.»

Я отшатнулся, обороняясь.

«Это не то, что я имел ввиду!»

Человек-человек покачал головой и усмехнулся, пока я пытался объясниться.

— Это… такие люди, как ты и Эдит. Вы двое мои компаньоны не просто так. Ты узнаешь меня. И Мистшард, и Драма тоже — Сакура милая. Но Хелен, Зак, Яакко и Шафран. Это было не то же самое».

— Я уверен, ты разберешься, Сальвос. Не беспокойтесь об этом слишком сильно. Вы еще молоды-«

«Я Великий Демон».

Я исправил его с перекрестным взглядом. Он пренебрежительно махнул рукой.

— В любом случае, в следующий раз не сбегай одна. Это опасно.»

«Они были [торговцами]».

«Да, но у некоторых людей есть второй класс. Или они могут использовать Ожерелье затемнения, как я. Вы никогда не знаете, какого уровня кто-то на самом деле, поэтому нам лучше оставаться в безопасности и держаться вместе. В конце концов, они могли быть [культистами], ответственными за исчезновения».

Дэниел и я вместе продолжили путь в Стэнлоу. Он был убежден, что я взрослею или взрослею, или что-то в этом роде, через какой-то странный эволюционный процесс, через который проходят люди, не повышая уровень. Но я знал, что это неправильно.

Что-то меня расстроило, и я не знал, как это выразить — или хотя бы понять. Однако мне было не по себе. Я знал, что меня беспокоило. Это было то, что Даниэль сказал мне ранее.

Ты был намного больше… Человеком.

—-

Стэнлоу ни в коем случае не был большим городом; он был размером с Мэйплуэлл, если мне нужно было предположить. Несмотря на то, что Мейплуэлл был сожжен дотла, когда я добрался туда, я все еще мог видеть его грубые очертания.

На этот раз Дэниел взял на себя инициативу задавать вопросы — он сказал, что я был слишком откровенен. Несмотря на то, что мы должны были быть здесь как авантюристы Золотого Ранга, мы должны были быть хитрыми.

«Мы не знаем, кто эти [Культисты]. Если здешние горожане ответственны за все исчезновения, кто знает, что они могут попытаться сделать с нами во сне.

— Но я не сплю.

«…хорошая точка зрения. Тем не менее, просто следуй моему примеру.

Я кивнул, когда Даниэль привел меня в гостиницу в центре города. Было не очень многолюдно. Даже в Гильдии искателей приключений в Серебряной роще — какой бы малолюдной она ни была, поскольку многие погибли из-за Люцерны — в ней было больше людей, чем в гостинице.

[Хозяин] встретил нас с улыбкой. Он расправил крепкие руки и от души хлопнул кружкой эля о барную стойку.

«Добро пожаловать! Меня зовут Эрен, и добро пожаловать в гостиницу путешественников!

— Какое клише.

— пробормотал Даниэль. Он быстро взял себя в руки и подошел к мужчине, с радостью приняв напиток и предложив свои монеты. [Хозяин таверны], Эрен, только усмехнулся.

— Не волнуйся, это в доме.

Он взял еще одну кружку и начал вытирать ее куском ткани. Он посмотрел то на Даниэля, то на меня.

«Итак, что привело вас двух авантюристов Золотого ранга в наш маленький городок? Дайте угадаю: вы здесь по поводу похищений?

Даниэль выплюнул свой напиток, и я повернулась к нему лицом. Я бросил на него осуждающий взгляд.

— Вот вам тонкость.

«Я забыл, что люди могут это делать, ясно?»

Он вздохнул, пододвигая высокий табурет. Я сел рядом с ним, когда он говорил с покорностью.

«Да, у нас есть Золотой ранг на этой работе. Почему другие появились?

«Неа! Вы первые, кого я увидел. Но несколько охранников из Уоррингтона заглянули буквально на прошлой неделе, задавая нам вопросы о загадочных исчезновениях. Я не мог им помочь, но, похоже, они даже не хотели выполнять эту работу. Я предполагал, что после этого они просто делегируют это искателям приключений, и, похоже, я был прав.

«Ленивые государственные служащие… везде одно и то же, да?»

Даниэль покачал головой и оперся на стойку. [Трактирщик] взглянул на меня, подняв кружку.

— Хотите выпить, юная леди?

Я поморщился.

«Валовой. Нет.»

«Ты проиграл.»

Эрен поставил кружку и вытер руку мокрым полотенцем. Он положил руки на стойку и наклонился.

«Так что я могу сделать для тебя?»

— Э… тогда ты знаешь что-нибудь об этих слухах?

«Неа!»

Он радостно улыбнулся Даниэлю. Мой спутник уставился на него, потом на мой выжидательный взгляд.

«…это все равно, что иметь дело с еще одним залпом. Ладно, если хочешь сказать что-то плохое, давай.

Я усмехнулся и повернулся к [Хозяину таверны]. Эрен с любопытством посмотрел на меня, когда я раскинула руки на прилавке, за пределами его рук.

«Демоны».

«Ничего не знаю».

«[Культисты]?»

«Нет подсказки».

«Похищения».

— Слышал кое-что, но ничего об этом не знаю.

«Злые люди!»

Эрен остановился. Он скрестил руки на груди, какое-то время размышляя над моим заявлением.

— Что ж, если это то, что вы ищете, я знаю, что у мистера Джозефа, живущего на окраине города, были проблемы с деньгами с тех пор, как несколько лет назад его жена ушла от него к какому-то авантюристу с золотым рангом. Последнее, что я слышал, что у него проблемы со сборщиками долгов, так как он не может содержать себя или свою дочь.

— Думаешь, они могут нести ответственность за исчезновение?

Я поднял бровь, и он кивнул.

«Возможно. Думаю, это стоит проверить».

«Хорошо. Спасибо! Давай, Даниэль.

Я встал и кивнул [Хозяину таверны]. Он улыбался, махая нам рукой, когда мы выходили из гостиницы. Мы свернули на улицу от гостиницы «Путешественник», и Даниэль остановился. Он уставился на меня.

— …как, черт возьми, это сработало?

—-

Спросив дорогу, мы оказались возле ветхой хижины прямо на окраине города. Судя по всему, этот Джозеф-человек стал замкнутым и все более и более возбужденным с тех пор, как одолжил золото у каких-то сомнительных личностей.

Я не был уверен, как люди, дающие тень от солнечного света, были замешаны в этом, и Даниэль только вздохнул, когда я спросил его.

Человек-человек вместо этого просто постучал в скрипучую деревянную дверь и позвал.

«Привет? Это дом мистера Джозефа?

Тишина. Ответа не последовало. Я нахмурился.

«Разве люди, которых мы спрашивали, не говорили, что он обычно не покидает свой дом?»

— Да, но он мог быть где-то в ближайшем лесу или где-то еще. Это не значит, что они должны лгать. Давай просто постучим еще раз».

Я пожал плечами.

— Я не говорил, что они были.

Даниэль еще раз постучал в дверь, выкрикивая те же слова, что и раньше; там ничего не было. Я нетерпеливо постучал ногой по земле и закричал.

«Мы золотые ранги! Мы слышали, что у вас были проблемы с тенями или чем-то еще! Можешь открыть?

— Тебе не нужно было кричать.

Я покачал головой, игнорируя его, пока он тер ухо. Внезапно я услышал звуки приглушенных шагов. Он был медленным и равномерным — как будто кто-то только что встал со стула и сейчас подходит. Деревянные доски под их ногами тихо поскрипывали, пока мы с Даниэлем ждали, когда откроется дверь.

Кусок дерева, преграждающий путь, чуть приоткрылся. Высунулась голова, подозрительно уставившаяся на нас.

— Ч-что вы двое хотите?

Человек-человек — Джозеф — бросил на нас настороженный взгляд. Даниэль одарил его обезоруживающей улыбкой.

«Не нужно бояться. Как сказал мой друг, мы Gold Ranks. Мы здесь только для того, чтобы расследовать загадочные исчезновения, о которых сообщалось в этом районе».

«Исчезновения? Я ничего о них не знаю».

«Конечно. Мы ни в чем вас не обвиняем, мистер Джозеф. Но мы слышали, что вы столкнулись с некоторыми… неуправляемыми людьми? Люди, которые пытаются вымогать у вас деньги».

Я сузил глаза, наблюдая, как Джозеф прикусил нижнюю губу. Люди делают это, когда нервничают, заметил я. Я взглянул на Даниэля, и он, похоже, тоже это заметил. Джозеф плюнул на нас.

«Что это за обвинения? Мне? Связались с коллекторами? Ха, дай мне передышку!»

Он захлопнул дверь, но я поймала ее и толкнула.

«Послушайте, вы явно лжете, и мы не дураки. Если эти люди вредны для тебя, почему бы просто не сказать нам об этом?»

«Сказать тебе? Ты злишься? Это потому что-«

Из-за дома раздался громкий треск. Я моргнул и посмотрел на источник шума. Со второго этажа дома выпрыгнула фигура, неся на руках меньшую фигуру. Глаза Даниэля расширились, и он потянулся за мечом.

— Салвос — это… его дочь? Похищение!

Я склонил голову.

«Ты думаешь, что это [Культист]?»

На мгновение бегущая фигура оказалась достаточно близко, чтобы моя [Идентификация] могла над ней поработать. Они были [Разбойниками], я был в этом уверен. Но Дэниел просто рванулся вперед.

— Это не имеет значения…

Рука схватила его сзади. Джозеф попытался оттащить его назад.

«Пусть заберут Рэйчел! Если вы вернете ее — они вернутся за добавкой! Отпусти их!»

Дэниел мгновение смотрел. Он был застигнут врасплох, и на его лице появилось потрясенное выражение. Затем его брови медленно изогнулись над глазами. Он сжал кулак и ударил другого Человека. Джозеф упал на землю, обмяк. Он был без сознания.

Мой спутник повернулся ко мне.

«Залпы. Нам нужно пойти за этим человеком. Но не останавливайте и не убивайте их — просто следуйте за ними, хорошо? Ты можешь это сделать?»

Я перевел взгляд на исчезающую фигуру вдалеке. Они были быстры, и у них было большое преимущество передо мной. С каждым мгновением они удалялись все дальше и дальше.

Я кивнул, стреляя в него улыбкой.

«Легкий.»