Глава 214 214 — Иллюзии (1)

Глава 214 Глава 214 – Иллюзии (1)

Куда бы Эйден ни смотрел, он не мог видеть ни головы, ни тела Изольды, как будто они полностью исчезли.

— Как это возможно? — подумал Эйден, не понимая, что вообще происходит.

Как могло тело просто исчезнуть из ниоткуда?

«Я понял, что что-то не так, когда не мог выйти из комнаты», — подумал Эйден, медленно успокаиваясь и обдумывая эту ситуацию.

Во-первых, он убил Изольду одним точным ударом, а она даже не взглянула на него, как будто понятия не имела о своем окружении.

Это была первая проблема в том, что только что произошло.

Второе, что было крайне странно, это то, что дуэль не закончилась, сколько бы времени Эйден ни ждал ее окончания.

Именно это заставило Эйдена осознать, что явно произошло что-то, что он полностью проигнорировал.

«Но если бы она не посмотрела на меня, прежде чем ударить ее, почему она вообще не издала ни звука», — подумал Эйден, когда все больше и больше вещей, казалось, щелкали в его голове.

— Она была волшебницей, верно? — подумал Эйден, наконец осознав, что произошло.

По правде говоря, это было очевидно, и он не понимал, почему ему понадобилось так много времени, чтобы это осознать.

Он был очарован и теперь находился в иллюзии в каком-то месте, которое, вероятно, контролировалось Изольдой.

Когда Эйден это осознал, показалось, что сработал какой-то механизм: вода, находившаяся под ним, начала медленно, но верно всплывать, направляясь к нему.

Увидев это, Эйден отошел так далеко, как только мог, так как хотел посмотреть, будет ли вода следовать за ним или нет.

*Свуш*

Когда он двинулся вправо, вода тоже потекла в его сторону.

«Что происходит, вода нападает на меня?» — подумал Эйден, понимая, что происходит.

Однако на данный момент это не представляло особой угрозы, потому что вода двигалась со скоростью улитки.

Эйден мог буквально ждать воды больше минуты, и она даже не приблизилась бы к нему.

«Это оно?» — крикнул Эйден вслух, желая подразнить ее.

Как только он это сказал, вода, которая медленно ускорялась, мгновенно двинулась к нему с гораздо большей скоростью.

Однако этого все равно было недостаточно, чтобы поймать его.

Но затем не только вода начала двигаться к нему, но и деревянные доски, из которых были построены лодки, начали лететь к нему.

— Блядь, как мне отсюда выбраться? — произнес Эйден, поскольку знал, что со временем ситуация будет только ухудшаться и ухудшаться.

Эйден начал бездумно оглядываться вокруг в поисках ответа, но как бы он ни старался. Он не нашел ничего неисправного.

Но затем он вспомнил, что не так давно почувствовал, как что-то двинулось, об этом ему подсказало его инстинкт, его [Шестое чувство] подсказало ему об этом.

***

В зрительской комнате на лице Мелинды сияла широкая улыбка.

Она была счастлива, что Изольда обманула Эйдена. Конечно, Мелинда смогла увидеть мастерство Изольды, и она должна сказать, что оно было весьма впечатляющим.

Она применила свое умение, как только начался бой, а Эйден даже не заметил этого, поскольку теперь он находился в воздухе, не двигаясь, совершенно неподвижно.

И Оливия, и Эмма, наблюдавшие за боем, начали беспокоиться, что Эйден еще не пошевелился.

«Почему он стоит на месте? Что с ним произошло?» — воскликнули обе девушки, явно беспокоясь об Эйдене.

Было странно, что он не пытался закончить бой как можно быстрее, поскольку это было бы в его пользу, поскольку Изольда все еще плыла к ближайшей лодке.

Но затем они быстро поняли, что что-то не так, когда услышали, как Мелинда тихо рассмеялась, а Эйден закрыл глаза, как будто спал.

— Не говори, что она погрузила его в иллюзию? воскликнула Эмма, не веря своим глазам.

«Но как? Он даже не был рядом с ней, когда это произошло, когда она вообще нашла время применить свои навыки, — продолжила Эмма, паникуя, как никогда раньше.

Это был первый раз, когда она осознала, что, возможно, у Эйдена будут проблемы, и поскольку она не ожидала этого, ее эмоции были на рекордно высоком уровне.

«Он даже не знает, как выбраться из иллюзии», — воскликнула Эмма, зная, что Эйден пришел из трущоб и практически не знал, как все это работает.

На самом деле он, вероятно, даже не подозревал, что может попасться в иллюзию.

«Ну, это даже лучше, он действительно может проиграть этот бой», — сказала Мелинда, которая с широкой улыбкой на лице наблюдала за паникующей Эммой.

Мелинда также ожидала, что бой будет очень быстрым, и победителем станет Эйден, но теперь, когда он застрял в иллюзии, не имея ни грамма знаний о них, вся эта битва стала интересной, намного интереснее.

Ей хотелось посмотреть, как он попытается приспособиться к иллюзии и как быстро он это сделает, ведь снаружи он был совершенно беззащитен, ну… не считая того факта, что он находился в воздухе, летал. 𝒐𝔳𝓵xt.𝗇𝓔t

Тот факт, что он летел, также имел большое значение, поскольку Изольда, похоже, не обладала каким-либо оружием дальнего действия, а это означало, что Эйден будет находиться в небе столько же времени, сколько и он.

Итак, у Эйдена, по сути, было столько времени, сколько он хотел, чтобы выяснить, как выбраться из иллюзии.

Мелинда искренне надеялась, что он застрянет в этой иллюзии хотя бы на пять минут, иначе ей снова придется признать, что Эйден гораздо талантливее, чем она думала изначально.

Пять минут также учитывали его незнание иллюзий.

— Что ж, посмотрим, как быстро он из этого выйдет.

Следующая глава будет сначала обновлена ​​на этом сайте. Возвращайтесь и продолжайте читать завтра, всем!