Лара не могла видеть, как внимание каждого волка в холле переключилось на нее и Нейта. Ей больше, потому что они не посмеют открыто смотреть на Альфу. Во-первых, не у всех хватило ума посмотреть ему прямо в глаза: о том, чтобы его застали во время смотрения, не могло быть и речи.
Щенки с удовольствием ели, забыв о своих заботах перед аппетитным ростбифом. Нейт и Лара разговаривали о пустяках, выражение их лиц было расслабленным, как будто они не в первый раз появлялись вместе на публике.
Большинство сотрудников собирали еду на поднос и садились, обслуживая себя самостоятельно. Столы менеджеров обслуживала девушка-подросток, которая только начала работать в компании. Это была одна из первых задач, которую обычно решали новые сотрудники.
Девочку в тот день назвали Грейс. Она была убеждена, что ее первые недели будут скучными, трудными и без каких-либо событий, которые могли бы облегчить ее дни. Вместо этого она наткнулась на Альфу и получила честь подать ему еду!
Сначала она не могла ясно мыслить. В конце концов, она была юной, едва заметной для старших. Как она могла стоять рядом со столом, за которым ел их Альфа? Это была мысль не от мира сего.
Она бы сохранила это воспоминание на долгие годы, потому что сомневалась, что когда-нибудь снова встретится с Альфой Нейтом в такой близости.
Но затем, когда Грейс успокоилась и подала еду, она начала понимать, что люди за этим столом странно чувствовали себя семьей. Мало того: у щенков было так много общего с Альфой.
То, как Альфа Нейт нарезал мясо для щенка, тоже было странным. Он держался на некотором расстоянии, но все его жесты были добры и полны тепла. Как будто он помогал дочери с едой.
Щенок выбирал кусочки с тарелки, лучшие куски, которые она могла видеть, а затем она отдавала остальное Нейту и просила еще вкусняшек, глядя на мужчину своими голубыми глазами.
Если бы не тот факт, что Альфа безропотно выполнял ее приказы, Грейс никогда бы не поверила, что у вожака их стаи уже есть дети.
Затем, принося десерты, она взглянула на Лару. Женщина была хорошенькой, ее черные волосы и темные глаза украшали бледное и нежное лицо. Губы у нее были тонкие, красные, как вишни. Нос у нее был маленький, как у близнецов.
Ее руки были тонкими и слабыми, а пальцы длинными и изящными.
В общем, особого впечатления от первого впечатления она не произвела. Тем не менее, чем больше кто-то смотрел, тем больше они были поражены или привлечены. Это была такая красота, которая не поражала с первого удара, но со временем оставляла неизгладимое впечатление.
Спокойствие, с которым женщина разговаривала с Альфой Нейтом, также вызывало восхищение. Какой волк мог сделать это в мире? Если не считать нескольких исключений, все в стае дрожали от беспокойства перед Нейтом. Это был эффект ауры Альфы.
Как эта женщина могла быть такой гладкой? Она могла даже мило улыбаться или весело хихикать без малейшего намека на нервозность.
Было ли это потому, что она была человеком?
Грейс доставила последний кусок торта и повернулась на каблуках, оставив четверых до последней части обеда.
Как только она удалилась на кухню, Басс Купер появился в холле. Он заметил Нейта в тот самый момент, когда вошел, подошел к столу и притащил стул рядом со своим другом.
«Привет!» — сказал он, улыбаясь Ларе и щенкам. — Я вижу, вы все вместе обедаете.
Среди немногих исключений, о которых подумала Грейс, Басс Купер был громче. У него не было стыда и он не боялся Альфы. Он мог дойти до того, что похлопал его по плечу или громко рассмеялся перед ним. Не то чтобы он когда-либо бросит вызов лидерству Нейта: это был просто его способ выразить свои — редкие — мысли.
«Что случилось, Басс? Что ты делаешь в столовой?» — спросил Нейт.
Как Рокси могла позволить своему мужу прийти в такое людное место в полном одиночестве? Разве ее не беспокоили взгляды других волчиц?
«Я услышал какие-то пикантные сплетни и пришел проверить», — сказал он, по сути.
Так что не то чтобы он ускользнул от зорких глаз Рокси, но он был послан последней контролировать ситуацию и отчитываться перед ней.
«Как вам нравится работать в компании, мисс Клейтон?» — спросил он, повернувшись к Ларе и на время забыв об Альфе. Жена велела ему убедиться, что Лара в порядке и здорова, и что она не уйдет ни по какой причине.
«Хорошо», — сказала Лара, вежливо улыбаясь.
Ее веселая сторона исчезла, и она вдруг стала спокойной и правильной. Так же, как работник перед начальником. Хотя ее начальником был Нейт. Но об этой части их отношений было трудно помнить, независимо от ситуации. Даже сидя в его кабинете и заказывая для него документы, она изо всех сил пыталась представить его генеральным директором.
Во-первых, это был Нейт, отец ее детенышей. И, недавно, мужчина, с которым она встречалась.
Поддержание профессионального уровня на работе оказалось сложнее, чем можно было себе представить. Она начала понимать, что имела в виду Рокси, когда объясняла, что иерархии и отношения не могут быть отделены друг от друга в стае. Человек был одновременно работником и членом семьи, и эти две вещи могли каким-то образом сосуществовать.
Тем не менее, с остальными людьми в компании она чувствовала бы себя неловко. Она по-прежнему чувствовала себя Ларой Клейтон, новенькой, а не девушкой Нейта.
«Значит, нам не нужно искать другой отдел, верно?» — поинтересовался Басс Купер. Он вздохнул, чувствуя облегчение, что ему не нужно делать ту грубую вещь, которую он ненавидел: думать.