Глава 112

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 112: Глава 112. После того, как вступил в драку с кланом Юнь, вступил в драку с Вэй Цинвань.

Переводчик: 549690339

Вэй Руо продолжила: «Кроме того, госпожа Юань попросила меня остаться еще на несколько дней в Правительственном городе. Завтра утром кто-нибудь придет за мной. Можете ли вы представить ее реакцию, если бы мы дословно передали ей наш сегодняшний разговор? Как она воспримет семью Вэй? Как она отнесется к вам, мадам Вэй?»

«Ты мне угрожаешь?» воскликнула госпожа Юн в недоумении. Ее послушная и воспитанная дочь, появившаяся несколько дней назад, теперь произносила такие слова!

«Если бы вы говорили со мной честно и прямо, я бы не прибегал к угрозам. Но сегодня, если я не буду угрожать тебе, судьба, ожидающая меня, — это заключение, так же, как я был заперт в дровяной комнате, когда мой младший брат заболел, — холодно объяснил Вэй Жо.

«Это бунт, вы бунтуете!» Госпожа Юн не могла сдержать гнева. «Восстание против чего? Против вашей предвзятости и вашей несправедливости. Если ты действительно не сделал ничего плохого, почему я должен противостоять тебе таким образом?» Вэй Жо ответил.

Госпожа Юн была так взволнована, что едва могла нормально дышать. Она взглянула на Вэй Руо, но не нашла слов, чтобы выразить свой гнев.

Сохраняя спокойствие и самообладание, Вэй Жо подошел к Вэй Цинваню, стоявшему на коленях на полу: «Я заметил, что в тот день ты специально приближался ко мне, притворялся неустойчивым и натыкался на меня, я прав?»

— Сестра, о чем ты говоришь? Вэй Цинвань опровергла это с расстроенным выражением лица.

«Вы точно знаете, о чем я говорю. Я не упомянул вас прямо в саду Тяньцинь просто потому, что не хотел давать людям пищу для сплетен. Но вы действительно тщательно планируете заранее и готовите оправдания для себя. Ты не толкнул меня открыто, а скорее притворился, что споткнулся и врезался в меня. Таким образом, у вас будет оправдание, даже если что-то пойдет не так». «Сестра, ты на меня клеветаешь, я этого не делал! Спотыкаться не было моим намерением! Это был несчастный случай, я принимаю любую вину, которую вы возлагаете на меня из-за этого несчастного случая, но я не могу согласиться с тем, что меня обвиняют в том, что я сделал это намеренно!» Вэй Цинван продолжал яростно все отрицать.

Пока она не признается, у Вэй Руо нет доказательств того, что она сделала это намеренно!

«Признаете вы это или нет, меня не волнует. Несмотря на это, наш раскол сегодня уже вышел на поверхность. Не пытайся больше изображать вокруг меня образ жалкой сестренки, мне это противно».

Вэй Цинвань уставился на Вэй Жо широко раскрытыми глазами.

В любой другой день госпожа Юнь строго упрекнула бы Вэй Руо за то, что он так разговаривал с Вэй Цинвань.

Но сегодня даже госпожа Юнь подверглась ярости Вэй Руо. Зачем ей скрывать это от Вэй Цинваня?

Однако, как бы ей ни хотелось выплеснуть свой гнев, госпоже Юн пришлось промолчать после того, как она услышала все, что Вэй Жо сказала ранее.

Ни со стороны госпожи Юань, ни с вопросами, связанными с экспериментальными полями на юге города, семья Вэй не могла позволить себе никаких ошибок.

Сказав свою речь, Вэй Жо проигнорировала госпожу Юнь и Вэй Цинвань. Она развернулась и удалилась в свою комнату.

В тот вечер Вэй Жо не ел с госпожой Юнь и Вэй Цинвань. Вместо этого она и Сюмэй наслаждались большой кастрюлей с острым горячим блюдом в своей комнате после того, как Сюмэй отправился на кухню, чтобы приготовить еду.

Напротив, атмосфера у госпожи Юнь и Вэй Цинвань была невероятно напряженной, и они почти ничего не ели из-за потери аппетита.

У Вэй Цинваня даже сейчас были заплаканные глаза, он не знал, как смотреть в будущее.

С тех пор, как госпожа Юань публично унизила ее, она чувствовала себя так, будто ее толкнули в глубокую пропасть.

«Мама, почему бы мне не пойти и не извиниться перед сестрой?» Вэй Цинвань в конце концов не смогла сдержаться после долгого молчания. «Завтра она встретится с госпожой Юань. Если госпожа Юань захочет отказаться от своих слов, надежда еще может быть».

Госпожа Юн хранила молчание. Она знала, что то, что предлагал Цинвань, было осуществимо, но, учитывая только что последовавший жаркий спор, как ей было поднять этот вопрос?

Вэй Цинвань продолжила: «Мама, не имеет значения, если сестра неправильно меня поймет, и не имеет значения, если между нами возникнут конфликты. Важно то, что мы, семья Вэй, объединились как одно целое. Пока сестра готова защищать меня перед госпожой Юань, я не против в чем бы то ни было признаться или извиниться каким бы то ни было образом.

Вэй Цинвань уже решил извиниться перед Вэй Жо. По сравнению с вероятными семейными трудностями в будущем, она была готова проглотить это легкое унижение.

Однако она не хотела, чтобы госпожа Юн думала, что она действительно сделала что-то не так. Поэтому она начала с того, что нарисовала большую картину перед госпожой Юн.

Следовательно, госпожа Юн не только не будет винить ее за извинения, но и будет восхищаться ее широтой взглядов и готовностью идти на компромисс.

Г-жа Юн пренебрежительно махнула рукой: «Если ты считаешь, что это правильно, то иди».

Госпожа Юн была измотана физически и морально после противостояния с Вэй Руо.

Получив согласие госпожи Юнь, Вэй Цинвань поднялась на ноги и направилась к комнате Вэй Жо.

Внутри Вэй Жо и Сюмэй, только что закончившие трапезу, вспоминали интересные анекдоты из своей сельской жизни:

«Помнишь, как Маленький Толстяк преследовал брата Сяоюна семь или восемь миль за то, что он украл всего несколько абрикосов? А потом услышать, что Маленький Толстяк сам собрал фрукты и отправил их тебе в качестве извинения за то, что дразнил тебя в детстве!» — рассказал Сюмэй, посмеиваясь при воспоминании о забавном инциденте.

«О чем ты думал, воруя фрукты? Я уже говорил с матерью Фатти, ты мог бы просто спросить ее об этом напрямую. Недоразумения можно было бы избежать».

«Маленький Толстяк уже начал спорить с братом Сяоюном еще до того, как я успел объясниться. Маленький Толстяк увидел, как мы собираем фрукты, и решил, что мы их украли. Я хотел прояснить ситуацию, но к тому времени, когда я смог, они уже поссорились, и никакие уговоры не могли разрядить ситуацию».

«Ах, я очень сожалею, что пропустил брата Сяоюна, который прятался в тюке сена, пока его облизывала старая желтая корова!» Вэй Жо посетовал.

Пока Вэй Жо и Сюмэй со смехом вспоминали это, Вэй Цинвань постучал в дверь. «Сестра.»

Как только она услышала слово «сестра», улыбка с лица Вэй Жо исчезла.

Сюмэй надулся: «Разве Мисс уже не сказала ей, чтобы она перестала притворяться? Почему она снова приходит?»

«Наверное, она пришла в себя, осознает всю серьезность ситуации и хочет восстановить свою репутацию. Но не имея других средств, она могла прийти только ко мне, — ухмыльнулась Вэй Жо, уже предвидя мотив Вэй Цинваня.

Как и ожидалось, как только Вэй Жо закончил говорить, из-за двери послышался извиняющийся голос Вэй Цинваня.

«Сестра, я ошибался насчет сегодняшнего инцидента. Это была моя вина, что я наткнулся на тебя, заставил тебя ступить в пруд и чуть не наткнулся на госпожу Юань. Все ошибки — моя вина!»

Сразу после этого тень за дверью наполовину опустилась. Казалось, она опустилась на колени.

Вэй Жо хранила молчание, в то время как Вэй Цинвань, стоя на коленях у двери, продолжала извиняться: «Я была напугана и не имела смелости признать то, что сделала в то время, опасаясь последствий и наказания. Я был эгоистичен и чуть не навлек на тебя неприятности. Поразмыслив об этом сегодня днем, я глубоко осознаю свою ошибку и клянусь, что она никогда больше не повторится. Я умоляю тебя простить меня хотя бы один раз из-за моего первого проступка!»