Глава 128

Глава 128: Глава 128: Нашёл человека l

Переводчик: 549690339

Районом, который в первую очередь пострадал от оползня, была передняя половина деревни Вест-Маунтин и дорога, ведущая в деревню, при этом задняя половина не пострадала; деревенские дома и дороги сзади остались нетронутыми.

Из-за сложной географии Вест-Маунтин-Виллидж жители живут разрозненно, что не позволяет определить масштабы потерь с высоты птичьего полета.

Вэй Жо и Вэй Цзиньи вошли в деревню со своими людьми и увидели, как копают люди в солдатских доспехах. В то же время жители деревни также были заняты раскопками, используя свои мотыги, лопаты и все, что они могли использовать.

Мы Руо схватили солдата и спросили о ситуации; «Какова текущая ситуация? Сколько человек было похоронено? Кто они?»

«Ну… кроме генерала Цяня и заместителя генерала Сюя, все остальные здесь. Когда случился второй оползень, генерал Цянь почувствовал, что что-то не так, и приказал нам эвакуироваться в заднюю деревню. Таким образом, все в основном в безопасности». Солдат ответил на вопросы Вэй Руо.

Вэй Минтин и Вэй Цзиньи пришли к такому же выводу, поскольку район в задней части деревни, где выращивали бамбук, вряд ли был подвержен оползням, что делало его относительно безопасным.

Мы Жо продолжал спрашивать: «Где генерал Цянь и заместитель генерала Сюй?»

«Перед вторым оползнем некоторые местные жители рассказали нам, что в долине еще остались две семьи, генерал Цянь, осознавая опасность, решил пойти их спасти. Обеспокоенный заместитель генерала Сюй последовал за ним. Потом случился оползень, и на данный момент… мы их еще не нашли…»

Вэй Минтин и Сюй Чжэнъюн пропали без вести…

«Где именно в долине?» — спросил Вэй Жо.

«Это примерно вот этот район. У нас есть несколько братьев, которые приехали провести расследование. Однако, поскольку мы не уверены в точном местонахождении генерала Цяня и заместителя генерала Сюя в то время, мы могли обыскивать местность только вслепую», — ответил солдат.

Вэй Минтин, который вчера возглавил спасательную команду из ста человек, оставил половину отряда, чтобы помочь жителям деревни расчистить дорогу, а другая половина отправилась обыскивать долину.

Мы Руо повернулась к Вэй Цзиньи: «Второму брату».

«Поехали», — без особых церемоний ответил Вэй Цзиньи, повернувшись, чтобы повести группу носильщиков, которую он привел с собой, в сторону долины.

###

Тем временем новость о происшествии с участием Вэй Минтина дошла до военной префектуры.

Услышав эту новость, госпожа Юн чуть не потеряла сознание.

Вэй Ичэнь и Вэй Цинвань, осознавая серьезность ситуации, бросились в сад Цангюнь. Вэй Цинвань заботился о госпоже Юнь, а Вэй Ичэнь взял на себя ответственность за ситуацию.

Первое, что сделала госпожа Юнь, проснувшись, — это спросила о состоянии Вэй Минтина: «Ичэнь, где твой отец?»

Лицо Вэй Иченя стало серьезным: «Мать, успокойся, префектура уже отправила людей на поиски в деревню Западной горы. Канцелярия правительства также направила помощь. Скоро мы должны получить новости.

— Значит, мы его еще не нашли? Жив он или мертв, они до сих пор не знают! Лицо госпожи Юн побледнело: «Оползни чрезвычайно опасны. Если кого-то похоронят под землей, выжить невероятно сложно!»

Вэй Ичэнь не знал, что ответить. Ибо он сам не знал, как утешить мать, ему тоже стало в эту минуту невероятно тяжело на душе.

Вэй Цинвань утешал госпожу Юнь: «Мама, не волнуйся. Говорят, несчастье никогда не приходит в одно место, где находится сердце человека. Даже жестокие японские пираты не смогли навредить отцу; его не так легко сразить!»

Миссис Юн покачала головой. Слова Вэй Цинвань не принесли ей никакого утешения. Она прекрасно знала, что жестокость японских пиратов и ужасы природных катаклизмов — это совершенно разные вещи.

«Ичэнь, собери всех слуг-мужчин в особняке, чтобы они отправились на поиски, все! Никто не должен оставаться в особняке, — приказала госпожа Юн.

Она не могла думать ни о чем другом, она только желала, чтобы муж благополучно вернулся!

«Мама, я понимаю твои чувства, но я уже отправил всех, кого мог. Все, кто остался в особняке, тоже старые, как и женщины, — объяснил Вэй Ичэнь.

«Что нам тогда делать? Ичен, скажи мне, что нам теперь делать?» Глаза госпожи Юн покраснели от паники.

«Мама, я нанесу визит правительству округа и поговорю с мировым судьей Цянем, чтобы узнать, сможем ли мы отправить больше людей в деревню Вест-Маунтин. Без присутствия отца потребовалось бы командование заместителя генерала для мобилизации расквартированных солдат. Однако нынешний заместитель генерального директора новый, и я с ним не знаком, поэтому мне понадобится помощь магистрата Цяня».

Вэй Ичэнь, хотя и был обеспокоен и встревожен, сохранял самообладание.

— Ладно-ладно, просто делай, как ты советовал, быстро иди! Г-жа Юн убеждала его.

Потеряв всякую инициативу, она могла только следовать указаниям сына.

Вэй Ичэнь собирался уйти, но успел напомнить Вэй Цинваню, чтобы тот позаботился об их матери: «Ваньвань, мама расстроена; ты должен составить ей компанию, попытаться утешить ее».

«Я понимаю.» Вэй Цинвань кивнул, а затем тут же спросил: «Старший брат, сможет ли отец вернуться благополучно?»

Вэй Цинван понимала, что ее отец был основой семьи. Если что-то случится с их отцом, военная префектура рухнет.

Вэй Цинвань не могла представить свою жизнь и свою жизнь без отца.

Вэй Ичэнь не смогла ответить на ее вопрос: «Я не знаю. Все, что я могу сейчас сделать, это приложить все усилия, чтобы спасти отца. До этого я не могу себе позволить думать об этом вопросе».

Дав Вэй Цинваню несколько инструкций, Вэй Ичэнь направился к правительственному учреждению.

###

В долине Западной горной деревни рассредоточилось около семидесяти-восьмидесяти человек, которые проводили ковровые обыски в поисках местонахождения Вэй Минтина и Сюй Чжэнъюна.

Вэй Цзиньи держалась рядом с Вэй Жо, сохраняя от нее определенную дистанцию.

Долина имела сложный рельеф, к тому же здесь произошел оползень, поэтому любое место было подвержено возможному обрушению. Действительно, опасность подстерегала за каждым углом.

Пройдя некоторое время, Вэй Жо остановилась.

Она знала, что после того, как она спроецировала привычки своего отца, поскольку он предчувствовал возможность нового оползня и счел заднюю часть деревни, засаженную бамбуком, относительно безопасной, он также, должно быть, выбрал сравнительно безопасный маршрут, входя и выходя из нее. Долина.

Вэй Жо огляделась вокруг, ставя себя на место Вэй Минтин. Если бы она была Вэй Минтин, как бы она попала в долину и вышла из нее, как бы она добралась до двух домов, нуждающихся в помощи, и как бы она отступила?

Вэй Цзиньи стояла позади Вэй Жо, не беспокоя ее.

Через некоторое время Вэй Жо внезапно вскочила на ноги и побежала в одном направлении. Вэй Цзиньи следовал следом.

Вэй Жо пошел в направлении западных гор. Примерно через час пути она внезапно остановилась.

Она заметила что-то среди груды камней и грязи. Она тут же побежала его осматривать.

«Это кинжал брата Сяоюна!» С первого взгляда Вэй Жо увидел рукоять. Но после раскопок это был полный кинжал.

«Вы уверены?» — спросил Вэй Цзиньи.

«Положительно, это кинжал, который я сделал на заказ для брата Сяоюна!» Вэй Жо ответил уверенно.

— Я позову нескольких людей. Вэй Цзиньи позвал нескольких носильщиков.

Мужчины были очень почтительны по отношению к Вэй Цзиньи. По его команде они начали работать быстро и эффективно.

Вэй Руо стояла в стороне, ее разум был в смятении. Их уже давно похоронили. Вполне возможно, что даже если их выкопать, они окажутся мертвыми…