Глава 18: Глава 18 Должен уйти 1
Переводчик: 549690339 Я
Не зная, произошло ли это из-за частого общения Вэй Жо со своей кормилицей, госпожа Юнь позвала ее и сказала: «Жо Жо, хорошо, что ты близка со своей кормилицей, но ты должна следить за приличиями. Это нехорошо для вашей репутации, когда вы так часто взаимодействуете».
— Я понимаю, я буду осторожен.
Вэй Руо не стала спорить, она предсказала, что нечто подобное произойдет.
Будучи дочерью официальной семьи, ей было неуместно поддерживать близкие отношения со своей бывшей кормилицей.
К счастью, почтовые голуби уже были расставлены. Отныне большинство вопросов можно будет передавать через голубей, и кормилице не придется постоянно бегать по делам в Военную префектуру.
Г-жа Юн удовлетворенно кивнула и продолжила: «Жо Жо, из-за нынешней напряженности войны жена магистрата завтра организует групповую молитву в храме Хуафа за солдат, находящихся на поле боя. Ты будешь сопровождать меня туда».
«Должен ли я? Можно мне не идти?» — спросил Вэй Жо.
«Ро Руо, ты не любишь путешествовать? Почему ты не хочешь идти?»
«Мне нравится путешествовать, но я не люблю общественную деятельность, и у меня это плохо получается», — признался Вэй Руо.
Мысль о том, чтобы смешаться с большой группой мадам и их дочерей, утомляла.
Голос госпожи Юн стал тяжелее: «Жо Жо, ты уже не та девушка, которой была раньше, эти общественные мероприятия неизбежны. Что еще более важно, я разговаривал с женой магистрата, надеясь, что вы с Ванван сможете пойти учиться в офис магистрата вместе с другими девушками. На этот раз тебе будет полезно пойти со мной, чтобы жена магистрата познакомилась с тобой и развеяла все сомнения, которые у них есть на твой счет.
Хотя госпожа Юнь не уточнила свои сомнения, Вэй Руо уже предположила, что это связано с опасениями, что она окажется слишком грубой, чтобы иметь право учиться вместе с другими молодыми девушками.
«Мама, ты думаешь, я смогу развеять их сомнения? Не боишься, что я могу неправильно себя представить? — спросил Вэй Жо.
«Ро Руо, в последнее время у тебя дела идут очень хорошо. Хотя вам еще нужны некоторые улучшения, я уже очень доволен. Только помните, никому не упоминайте о переходе с Ванваном. Просто скажите, что вы остались в сельской местности из-за слабого здоровья и только недавно вернулись к родителям. Это будет в интересах вас и Ванвана. — посоветовала госпожа Юн.
— Мне правда пора идти?
«Да, вы должны», — настаивала госпожа Юн. «Ро Руо, послушай меня. Рано или поздно к этим вещам придется адаптироваться».
Вэй Руо вздохнула, смирившись с таким решением: «Хорошо».
В оригинальной книге госпожа Юн изначально не хотела брать первоначального хозяина, но первоначальный хозяин настоял, и в конце концов госпожа Юн уступила своему ворчанию. Однако теперь ситуация изменилась. Вэй Жо не хотела идти, а госпожа Юнь была полна решимости взять ее с собой.
Вэй Жо нашел это забавным. Что случилось? Почему все закончилось так, как было в первоначальном сюжете?
Вэй Жо вспомнил, что в оригинальной книге это молитвенное мероприятие было серьезным инцидентом.
Во-первых, ее неподобающее поведение во время мероприятия, как актрисы второго плана, стало посмешищем для всех мадам и их дочерей, что вызвало большое замешательство у госпожи Юн.
Во-вторых, главная женская роль, Вэй Цинвань, впервые встретилась с главным мужским персонажем в храме Хуафа, где проводилась молитва.
Помня об этих мыслях, Вэй Жо вернулся в сад Тинсонг. «Сюмэй, проверь наши вещи. Посмотрите, есть ли у нас еще сушеный сладкий картофель и чипсы из сладкого картофеля».
Сюмэй быстро нашел сушеный сладкий картофель и чипсы и принес по маленькому пакетику каждого из них.
— Вы жаждете их, мисс?
«Нет, я планирую взять их с собой завтра, когда буду сопровождать маму в храм Хуафа. Найдите мне две сумки из атласной парчи, те, которые можно завязать на шнурок.
— Мисс, вы боитесь проголодаться в дороге? Сюмэй с любопытством спросил.
— Нет, у меня другие планы.
Сказала Вэй Жо с лукавой улыбкой.
Раз она не могла избежать выхода, то пусть будет так. Однако она не должна совершать эту поездку даром и должна как-то извлечь из нее выгоду.
###
Вэй Цинвань из сада Ванмэй быстро услышал новость о том, что Вэй Руо также будет сопровождать госпожу Юн в храм Хуафа.
«Мама добровольно решила забрать мою сестру?» – спросил Вэй Цинвань госпожу Ли.
«Да, мадам предложила это первой, сказав, что пришло время мисс Вэй Руо выйти, и завтра будет прекрасная возможность».
— Так скоро… — пробормотала Вэй Цинвань, опустив голову.
Мисс, не расстраивайтесь, рано или поздно это должно было случиться. Мадам Ли утешила.
«Я знаю, что это должно было случиться, я просто не ожидал, что это произойдет так быстро…» Вэй Цинван выглядел разочарованным.
Если Мать инициировала это, что означает, что она приняла Вэй Руо, это указывает на то, что
Вэй Руо соответствовала стандартам воспитанной молодой девушки.
«Не волнуйтесь, мисс. Это не обязательно будет хорошо для мисс Вэй Жо. Она может стать посмешищем для всего округа Синшань, если совершит ошибку или поставит в неловкое положение перед всеми госпожами и их дочерьми».
«Я тоже не хочу, чтобы моя сестра стала посмешищем, просто…» — пробормотал Вэй Цинвань.
«Я понимаю, о чем вы думаете, мисс, но выставит ли мисс Вэй Руо себя дурой, решать не вам. Это зависит от ее собственного воспитания. Это то, над чем она тоже не имеет контроля».
«Если возможно, я надеюсь, что завтра она поведет себя хорошо и не будет дурачить нас или военную префектуру». — пробормотал Вэй Цинвань.
— Мисс, вы слишком добры. — беспомощно сказала мадам Ли.
«Пока я не ненавижу маму, я не возражаю против того, что делает моя сестра».
«Нет, мадам любит тебя больше всех».
После утешения госпожи Ли Вэй Цинвань почувствовал себя намного лучше.
Выпив успокаивающий чай, она пошла спать.
###
На следующий день, по просьбе госпожи Юн, Вэй Руо оделась.
На ней был бледно-желтый лиф, мятно-зеленая верхняя юбка и темно-зеленая нижняя юбка. Ее прическа была сделана в модном сейчас стиле. Взгляд ее был свежий и живой.
Со времени пребывания в резиденции Вэй это был первый раз, когда Вэй Руо оделась должным образом. Ей было удобнее носить свою обычную легкую одежду и укладывать волосы в практичном стиле деревенской женщины, чтобы облегчить работу. Несколько раз, когда госпожа Юн хотела, чтобы она переоделась в приготовленную для нее одежду, Вэй Руо вежливо отказывалась на том основании, что ее неочищенная одежда удобна для ее занятий.
Глядя на одетого Вэй Жо, госпожа Юнь удовлетворенно улыбнулась: «Жо
Руо, ты очень хорошо выглядишь, когда наряжаешься».
Госпожа Юн заметила изысканный набор коробок с едой в руке Вэй Руо и спросила: «Что ты несешь, Жо Жо?»