Глава 19

Глава 19: Глава 19. Первый выход_l

Переводчик: 549690339

«Возьмите с собой что-нибудь перекусить на случай, если проголодаетесь», — ответил Вэй Руо.

Услышав это, госпожа Юнь слегка приподняла брови и объяснила Вэй Жо: «Роруо, сегодня после наших молитв у нас будет вегетарианская еда в храме Хуафа, так что ты не останешься голодным».

«Это просто перекусы, на основной прием пищи это не повлияет. Если по пути кто-нибудь из дам проголодается, я могу с ними поделиться.

Услышав объяснение Вэй Жо и увидев изящно украшенный контейнер с едой, который не вызвал бы смущения, если бы его показали публично, госпожа Юнь воздержалась от каких-либо слов. Она просто попросила горничную Цюйпин позаботиться о контейнере с едой во время горного путешествия.

Чтобы контролировать количество путешествующих вместе людей, кроме сопровождающего кучера и охранников, только госпожа Юн взяла с собой горничную Цуйпин. Ни Вэй Жо, ни Вэй Цинвань не привели с собой своих служанок.

Вэй Цинвань тоже подошел к входу и сразу заметил хорошо одетого Вэй Жо. В ее глазах на мгновение мелькнуло изумление, однако она быстро отвернулась.

Вэй Руо не обращала внимания на Вэй Цинвань, поскольку ее мысли были заняты мыслями о сельском хозяйстве и зарабатывании денег.

Рассеянно следуя за госпожой Юнь в карету, Вэй Жо выглянула в окно кареты, ее мысли были далеко.

Леди Юн, видя ее полусонное поведение, ничего не сказала.

Повернувшись к Вэй Цинвань, она сказала: «Ваньвань, сегодня для того, чтобы подняться на гору храма Хуафа, чтобы помолиться, нужно идти пешком. Я боюсь, что твое тело может

мне не по силам».

«Мама, не волнуйся. Смогу ли я завершить это или нет, я постараюсь изо всех сил. Каждый мой шаг — это все для того, чтобы молиться за благословение отцу и солдатам. Я надеюсь, что они смогут победить в каждой встрече с японскими пиратами и благополучно вернуться. Я также надеюсь, что японские пираты вскоре будут изгнаны, и в округе Синшань вернётся мир».

«Твой отец был бы очень рад узнать, что ты так заботишься», — леди Юн.

сказал.

«Наш отец и солдаты защищают страну, храбро сражаются, проливают кровь и пот. Меньшее, что я могу сделать, это подняться на холм, чтобы помолиться. Это несопоставимо с их жертвами».

Наблюдая за хорошим и понимающим поведением Вэй Цинвань, госпожа Юнь неизбежно показала теплую улыбку, ее взгляд был чрезвычайно нежным.

Ее дочь была полна мудрости, нежна, но приятна, проявляла сыновнюю почтительность и была просто безупречна.

Думая о предстоящей встрече с другими знатными дамами, ее настроение стало особенно хорошим. Ванван всегда получал больше всего комплиментов в таких случаях.

У каждого есть чувство тщеславия, и госпожа Юнь не была исключением. Для нее, несомненно, было радостным событием похвалить дочь.

Однако сегодня ситуация может быть немного иной…

Она посмотрела на Вэй Руо, который задумался у окна, и не могла не чувствовать легкое волнение. Она не ожидала, что Руоруо будет таким же выдающимся и хвалимым, как Ванван, она просто надеялась, что не доставит никаких проблем.

Хотя она выразила свое полное доверие к Вэй Жо накануне, когда Вэй Жо спросил ее об этом, она не могла не волноваться, как только пришло время

оставлять.

Карета выехала из военной префектуры и направилась на север через город. Первая половина пути проходила по тому же пути, что и Вэй Жо во время своей предыдущей инспекционной поездки.

Выехав из города, карета свернула на проселочную дорогу, идущую по тропе к Сказочной горе.

Когда они достигли подножия горы, карета остановилась. Госпожа Юнь и Вэй Цинвань вышли из кареты, за ними неторопливо вышел Вэй Жо.

Когда они прибыли, там уже были жены магистрата, уездного магистрата, обер-писарь и другие барышни из разных семей.

Все ждали у подножия горы.

По прибытии все взоры обратились к ним, поскольку распространились слухи о том, что к дому Вэй присоединилась еще одна дочь.

Всем было любопытно узнать о Вэй Жо, которого только что вернули в семью Вэй.

Как только Вэй Жо вышла из кареты, она почувствовала на себе множество взглядов.

Невозмутимо, Вэй Жо позволила им посмотреть на нее, не выказывая никаких признаков смущения или уклонения, потому что знала, что это неизбежно. Эти люди были обязаны удовлетворить свое любопытство.

Благородные дамы и молодые девушки обнаружили, что Вэй Руо отличается от того, что они себе представляли. Ее изящная фигура и нежная кожа были еще изысканнее, чем у юных благородных девушек, выросших в относительном уединении.

Если бы семья Вэй не упомянула об этом, они бы никогда не подумали, что Вэй

До этого Руо жил в сельской местности.

Там стояли Вэй Жо и Вэй Цинвань: один был красив и грациозен, другой — обаятелен и мил. Если говорить о внешнем виде, то они действительно затмевали других присутствующих благородных девушек.

Некоторые из них удивили, некоторые разочаровали.

Те, кто ожидал позора для семьи Вэй, были разочарованы.

Жена магистрата подошла к госпоже Юнь со своей дочерью Цянь Цайсан и поприветствовала ее: «Леди Вэй, вы действительно достойны зависти. Обе ваши дочери исключительны. Неужели ты не даешь остальным из нас никаких шансов?» Госпожа Юнь рассмеялась и ответила: «Леди Цянь, вы слишком льстите. Как мои две дочери могут сравниться с вашими? Я помню, как Ванван говорил мне, что поэзия вашей дочери получила высокую оценку Мастера Фу. Мастер Фу редко хвалит чью-либо поэзию. Это уникально для мисс Цянь!»

Мастер Фу была самой престижной ученой-женщиной в округе Синшань и в настоящее время преподавала нескольким благородным дамам в должности магистрата.

Лицо госпожи Цянь было полно улыбки: «У нее просто есть немного ума! Хотя она сказала, что ее дочь была лишь немного умной, улыбка была искренней и было очевидно, что слова госпожи Юн тронули ее. За ней следовали жена окружного магистрата и жена главного секретаря, приветствуя госпожу Юн.

Увидев, что все знакомые дамы присутствуют, госпожа Юнь спросила госпожу Цянь, которая отвечала за сегодняшние мероприятия: «Леди Цянь, кого мы ждем?» «Мы ждем жену и дочь семьи Се с севера города», — ответила госпожа Цянь.

Семья Се была уважаемой семьей в префектуре Тайчжоу, известной своей приверженностью сельскому хозяйству и учебе. За последние двадцать лет в семье родились двое ученых.

Тесть госпожи Се был одним из них. В настоящее время он занимал должность в столице в звании пятого класса. Ходили слухи, что он пользовался большим уважением у императора и, вероятно, вскоре будет повышен в четвёртом классе.

Услышав, что они ждут семью Се, все воздержались от каких-либо возражений.

Через некоторое время прибыла карета семьи Се. Сошли два человека, это действительно были госпожа Се и ее дочь Се Ин.

В отличие от других девушек, вышедших из кареты с помощью своих служанок, Се Ин выпрыгнула прямо.

Этот смелый поступок был исключительным среди присутствующих молодых леди.

«Будьте осторожны», — сказала снисходительная и беспомощная госпожа Се. Ее дочь была чрезмерно избалована дедом и мужем.

Тем временем Се Ин уже побежал вперед.

Госпожа Се вышла вперед и поприветствовала госпожу Юнь и госпожу Цянь: «Мне очень жаль, что заставила вас всех ждать. Моя маленькая Инь несколько легкомысленна. Она была заинтригована волшебником, которого мы встретили по пути, и отказалась идти дальше.

«Это вообще не имеет значения. Детям всегда любопытно, это совершенно нормально, — с улыбкой ответила госпожа Цянь.

Леди Се посмотрела на Вэй Руо. Все остальные лица были ей знакомы, поскольку она видела их много раз раньше, но это была ее первая встреча с Вэй Руо. С улыбкой госпожа Се сказала ей: «Старшая дочь госпожи Вэй такая очаровательная и красивая, поистине достойная дочь госпожи Вэй. Она действительно унаследовала хорошие качества обоих своих родителей».