Глава 94

Глава 94: Глава 94: Между заложниками есть различия _1

Переводчик: 549690339

Японские пираты посмотрели на Вэй Руо с удивлением, видимо, серьезно обдумывая осуществимость ее предложения.

Немного подумав, пират продолжил на своем ломаном китайском языке: «Что вы можете предложить?»

«Я эксперт в сельском хозяйстве. В моем распоряжении множество методов ведения сельского хозяйства, способных изменить свойства почвы и увеличить производство продуктов питания». Вэй Жо знал об условиях в Японии. Это было островное государство с крайне скудными земельными ресурсами, где сельское хозяйство было не очень развито, а пахотные земли были сильно ограничены.

Она также знала некоторые японские обычаи и знала, как поразить их болевые точки. «Можете ли вы вырастить больше еды?»

«Да, я могу вырастить больше еды, будь то бесплодная земля, прибрежная солончаково-щелочная земля или крутая горная местность. В случае успеха он сможет накормить больше людей в вашей стране».

Вэй Жо знала, что она преимущественно преувеличивает. Улучшения, которые можно было сделать на земле, были ограничены, а некоторые места не требовали ремонта из-за высоких затрат на ремонт или последующее обслуживание.

«Откуда мне знать, ты не врешь?» — спросил пират.

«Метод улучшения земли в южной части города, который вы видели, был разработан мной. Вы надолго задержались на Восточном побережье. Вы должны знать, что раньше это место было пустырем. Если я смогу улучшить его здесь, я также смогу помочь вам улучшить его в Японии». Вэй Жо ответил.

«Вэй Цинжуо, что ты делаешь? Почему ты разговариваешь с этими двумя японскими пиратами? Собираетесь ли вы помочь им выращивать еду, чтобы они могли хорошо есть и пить, чтобы сражаться с нами? Они пираты, грабители, безжалостные убийцы!» Вэй Илинь выругался.

Вэй Жо взглянул на Вэй Илиня; он думал, что она не понимает, что он говорит? Она также ненавидела этих пиратов, но им нужно было сначала оценить свое нынешнее положение, не так ли?

Месть — блюдо, которое лучше всего подавать холодным! Ей нужно было сначала спасти свою жизнь, прежде чем она сможет придумать, как справиться с этими людьми.

Если у нее не было жизни, все остальное было бредом.

Теперь семья Вэй искала ее по всему городу. Поскольку Мэймэй была рядом, у нее был шанс сбежать.

Что ей нужно было сделать, так это защитить себя как можно лучше, прежде чем они ее найдут.

Не обращая внимания на Вэй Илиня, Вэй Руо с улыбкой повернулся к пирату: «Не обращай на него внимания, этот ребенок, у него неясная голова».

«Он говорит, что он сын полковника Вэя, он называет тебя сестрой, ты тоже дочь полковника Вэя». Хотя пират не говорил бегло по-китайски, у него была очень ясная голова.

«Да, я дочь полковника Вэя. Но сейчас я в ваших руках, я хочу жить, поэтому я готов внести свой вклад, чтобы добиться беспроигрышной ситуации для нас обоих. Это не имеет ничего общего с тем, кем я являюсь». Вэй Жо убедил.

Услышав слова Вэй Руо, пират не сразу ответил. Вместо этого он вышел за пределы пещеры, чтобы поговорить с другим пиратом. Пока два пирата что-то шептались и обсуждали, Вэй Илинь спросил Вэй Жо: «Вэй Цинжуо, что ты хочешь сделать?»

«Что? Выживание, разве ты не видишь?

«То, что вы делаете, очень постыдно!»

Вэй Илинь, можешь ли ты отличить позор от глупости?»

Вы предаете свою страну, предаете бесчисленное количество солдат-пограничников, вы… вы неблагодарны!» Вэй Илинь немного подумал, прежде чем использовать слово «неблагодарный», чтобы отругать Вэй Жо.

«Кого я предал, кого я убил? Это ты бегаешь и вовлекаешь меня в свою беду. Ты тот, кто собирается меня убить!» «Ты!» Вэй Илинь снова потерял дар речи.

«Если вам есть что сказать; продолжай ругаться, я восприму это как колыбельную». Вэй Жо ответил спокойно.

Быть связанным двумя пиратами и держаться в пещере – это пугающий опыт. Если чужой голос бормочет, это может разрядить напряженную атмосферу.

Через некоторое время тот пират вернулся.

«Если ты сможешь сделать то, что говоришь, мы не причиним тебе вреда».

«Без проблем.» Вэй Жо с радостью согласился.

«Однако мы не отпустим твоего брата и можем убить его». добавил пират.

Если отпустить Вэй Илиня, это раскроет их местонахождение. Они держали Вэй Илиня в качестве заложника, и если что-то пойдет не так, им, возможно, придется убить его ради своей безопасности.

«Мы с ним не очень хорошо ладим. Он просто хочет моей смерти. Слушай, если бы он действительно заботился обо мне, он бы не назвал меня своей сестрой и не выдал меня. По-настоящему любить кого-то — значит надеяться, что он живет хорошо, а не тянет его вниз. Делай как пожелаешь.» — ответил Вэй Жо.

Вэй Илинь, находившийся рядом с ней, не мог поверить своим глазам.

Он хотел возразить, но понял, что у него нет слов, чтобы опровергнуть.

‘Это хорошо.» Пират, естественно, не хотел, чтобы Вэй Руо выдвигал дополнительные условия.

Раз уж мы уже достигли консенсуса, то и тебе следует относиться ко мне немного лучше, не мучить и не выводить меня из строя, прежде чем я доберусь с тобой до Японии». Вэй Жо продолжил.

«Ты бы хотел, как?» — спросил пират.

«Вы можете меня немного расслабить, так мне будет удобнее, и мои руки не будут страдать от долговременных проблем с кровообращением. Будьте уверены, других выходов из этой пещеры нет. Пока ты охраняешь вход, я не могу сбежать. У меня также нет никаких навыков боевых искусств, я не смогу победить тебя». Сказал Вэй Руо.

Пират немного поколебался, некоторое время смотрел на Вэй Жо, а затем вспомнил сцену, как они схватили ее ранее. Если бы у нее были какие-то навыки боевых искусств, ее бы так легко не поймали. В конце концов он согласился.

Пират развязал Вэй Руо.

Сделав все это, два пирата вернулись из пещеры.

Эти двое, казалось, что-то замышляли. Хотя она не могла понять их слов, Вэй Жо предположила, что они, вероятно, обсуждали, как спастись от преследования солдат округа Синшань и успешно вернуться в Японию.

Освободившись теперь, Вэй Жо прислонилась спиной к каменной стене, ее поза расслабилась. Для сравнения: Вэй Ичэнь напротив нее находился в неудобной позе, его руки были связаны за спиной, неправильно наклонены и скручены на земле.

Мало того, что его поза была неудобной, его разум также был крайне неудобен. Он слышал слова пирата, они заявили, что не отпустят его и могут убить, если возникнет такая ситуация.

Он не хотел умирать; он хотел жить!

Хотя он говорил с большой праведностью, когда спорил с Вэй Жо только что, когда его поразил страх смерти, он снова начал завидовать Вэй Жо.

По крайней мере, пираты сказали, что не убьют ее!

Вэй Илинь был бесконечно раздражен, но, столкнувшись с Вэй Жо, он не хотел признавать, что его выбор был не таким разумным, как ее.

Вэй Руо не волновал взгляд, которым Вэй Илинь кинула на нее, и ей не было интересно знать, о чем он думает.

Она вытащила из-за пазухи небольшой шелковый мешочек, достала сушеный сладкий картофель и начала его жевать.

У Вэй Жо была привычка брать с собой небольшие закуски, когда она уходила куда-то. Поэтому раньше, когда она сказала Сюмэю вернуться в карету за едой, это действительно было оправданием. Она хотела раздать эти продукты бедным.

Откинувшись назад и наслаждаясь сладким картофелем, Вэй Жо выглядела расслабленной и удовлетворенной, отчего Вэй Илинь недоверчиво раскрыла рот..