Глава 9 — Прибытие семьи Лю

В доме Лю Чэна мать Лю Чэна посмотрела на него. — Сынок, что нам теперь делать?

Лю Чэн тоже немного боялся, но под руководством Лю Шуня его мысли оставались ясными. Он облизал губы и сказал: «Мама, нельзя терять время. Давайте сначала кремируем труп этого дурака. Мы должны быть быстрыми».

Его мать немного боялась. «Глаза этого дурака все еще широко открыты. Можем ли мы это сделать?»

Лю Чэн нахмурился и стиснул зубы. «Мы должны. Мама, иди и приготовь дрова. Я пойду и вытащу труп этого дурака.

Он был необразованным, но знал, что тело его умственно отсталой жены нужно срочно кремировать. Он понял принцип уничтожения улик.

Он тоже боялся, но когда он думал о прекрасной Ян Хуа, он ничего не боялся.

Лю Чэн подошел к свинарнику. Это была крестьянская традиция. Роды не должны происходить в доме, иначе это принесет семье несчастье.

Его жена была дурой с самого начала. Его мать потратила сотни медных монет, чтобы купить ее. Теперь, когда она умерла, она все еще была полезна. Это стоило того.

Лю Чэн думал, что не испугается, но когда он вошел в свинарник и посмотрел на женщину, лежащую на сене, у него по всему телу пошли мурашки.

Женщина крепко сжала обеими руками горсть сена. Ее глаза были слегка приоткрыты, как будто она очень не хотела умирать.

Лю Чэн подалась вперед и собиралась вытащить женщину за руки. Однако, когда он посмотрел вниз, то увидел широко открытые глаза женщины. Лю Чэн снял одежду, чтобы прикрыть лицо женщины, прежде чем вытащить ее.

Мать Лю Чэна уже накопила много дров и смазывала их маслом.

«Это их дом. Быстрее быстрее…»

Г-н Лю поднял руку и постучал в дверь. — Лю Чэн, открой дверь.

Мать Лю Чэн была потрясена. «Сынок, они здесь. Почему они здесь так скоро?

Согласно плану, семья Лю не должна была приходить сюда так быстро. Они должны были узнать об этом на следующий день.

К тому времени труп был бы кремирован. В то время не было бы доказательств, и у семьи Лю не было бы другого выбора, кроме как компенсировать их.

Лю Чэн тоже запаниковал. «Мама, я не знаю. Брат Шун не сказал мне, что это произойдет».

Для кремации было явно слишком поздно.

Они не открыли дверь, но г-н Лю и его семья не могли больше ждать. Они начали ломать дверь.

Мадам Бай, прибывшая немного медленнее, начала стучать в гонг. «Убийство, кого-то убивают…»

Звук гонга потряс землю. Мать Лю Чэна вскочила от испуга и посмотрела на Лю Чэна.

Лю Чэн тоже был в растерянности.

Дверь распахнулась, и Лю Чэн напрягся. «Что ты хочешь?»

Лицо Лю Даланга помрачнело. Он сделал два шага вперед и поднял Лю Чэна. — Где моя мать?

Лю Чэн немедленно сжался и смягчил тон. — Ее… послали к правительству.

Лю Далан был ростом около 1,85 метра и сильным. То, как он поднял кулаки в гневе, было действительно страшно. Лю Чэн был напуган.

Чтобы защитить своего сына, мать Лю Чэна набросилась на Лю Даланга. «Вы, убийцы, осмелились ударить моего сына. Где справедливость в этом мире?»

«До сих пор не ясно, кто убийца. Вы собираетесь кремировать тело? Вы хотите уничтожить улики?

Лю Эрланг сердито указал на тело во дворе.

Женщина была беременна, и ее живот был очень большим. В этот момент две жизни были потеряны. Это выглядело крайне неудобно, но Лю Чэн даже не приготовил гроб. Казалось, мертворожденного в желудке женщины вынимать даже не планировали. Они просто хотели кремировать ее вот так. Было бы странно, если бы они не были виноваты.

Лю Эрланг сердито сказал: «Папа, давай также сообщим об этом местному правительству».

Услышав это, мать Лю Чэн пришла в ярость и набросилась на Лю Эрланга. «Черт возьми, это уже слишком. Убийца беззаконен».

Прежде чем она успела добраться до Лю Эрланга, ее остановили женщины, которые вошли позже.

«Нам все еще нужно дождаться, пока магистрат решит, кто убийца. Это не зависит от тебя».

Госпожа Бай говорила с улыбкой. Жены нескольких дедушек в семье также остановили мать Лю Чэна.

Мадам Бай звонила в гонг, и все люди в Ивовой аллее проснулись. Женщины каждой семьи выталкивали своих мужчин, чтобы посмотреть, что происходит.

Лю Шунь вышел немедленно. Семья Лю прибыла слишком быстро. Лю Шунь знал, что что-то не так.

Лю Шунь протиснулся во двор.

Лю Чэн увидел его и сразу же сказал: «Брат, брат, спаси меня. Эти люди беззаконники».

Лю Шунь был ученым, и многие люди в семье Лю знали его.

«Дядя, могу я, Лю Шунь, что-то сказать?»

Лю Шунь подошел к Лю Чэну и поклонился.

Выражение лиц членов семьи Лю сильно смягчилось.

Мистер Лю нахмурился и подмигнул Лю Далану.

Лю Далан отпустил Лю Чэна. Вокруг было так много людей, что Лю Чэн не мог кремировать труп.

Увидев это, Лю Шунь снова поклонился, прежде чем сказать: «Дядя, в этом вопросе должно быть недоразумение. Могу ли я быть вашим посредником и объяснить ситуацию? Давайте не будем разрушать наши отношения из-за этого недоразумения».

Семья Лю посмотрела на г-на Лю. Лю Шунь был ученым, имел красивую внешность и говорил мягко и вежливо. Они действительно хотели показать Лю Шуню лицо, но им все равно приходилось слушать г-на Лю.

Г-н Лю вспомнил то, что ранее говорила ему его жена. Лю Шунь попросил сваху сказать от его имени, что ему приглянулся Саннян.

Он хотел найти возможность проверить Лю Шуня. Хотя это было не лучшее время, если бы Лю Шунь справился с этим, он мог бы показать себя отличным зятем.

Мистер Лю кивнул. — Хорошо, тогда ты можешь быть посредником.

Лю Шунь улыбнулся. «Спасибо дядя.»

Лю Чэн сказал Лю Шуню: «Брат, ты должен добиться справедливости для меня. Тетя Вэй убила мою жену. Две жизни были потеряны. Вы должны добиваться справедливости для меня».

Лю Шунь похлопал Лю Чэна по плечу и уже собирался заговорить, когда услышал ухмылку.

— Ба, я умираю от смеха.

Говорила госпожа Сунь, которая была в хороших отношениях с госпожой Бай. Они были из одной деревни и вместе поженились на Уиллоу-стрит. Мадам Сунь и мадам Бай были на одной стороне. Они вдвоем и мадам Вэй не были в хороших отношениях, но когда дело доходило до важных дел, они были готовы отбросить обиду.

Мадам Сан уперла руки в бока. «За всю мою жизнь это действительно самая смешная шутка. Какая женщина не должна рисковать своей жизнью, рожая? Сможет ли она жить или нет, все зависит от Бога. Почему, когда дело доходит до твоей жены, она убита?

Лю Шунь слегка нахмурился. Больше всего он ненавидел старушек, особенно сплетниц. Разговаривая со старушками, их невозможно было вразумить!

После того, как мадам Сун закончила говорить, мадам Бай добавила с насмешкой. — Вы сказали, что мадам Вэй стала причиной смерти вашей жены. Я думаю, это ты хотел убить свою жену из-за денег. Мадам Вэй — повар. Все в деревне знают, что она хорошо готовит. Willow Alley находится в нескольких улицах от нашей Willow Street. Почему вы не нашли акушерку по соседству? Почему вы захотели, чтобы кухарка была акушеркой?!