Глава 133: Дорога домой
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Чжан Янь вздохнул. Потянув Чжоу Сяоли сесть рядом с ней, она продолжила: «Позже это дело обнаружила Старая Госпожа. Она думала, что не желает выходить замуж за сына, но кто знал, что Первая Госпожа на самом деле плакала и говорила, что мой муж еще молод и слаб. Если бы она забеременела в это время, она не смогла бы как следует заботиться о моем муже».
«Она также сказала, что боится, что мой муж будет чувствовать себя ужасно, если у нее будет ребенок. Муж М.В. — плоть и кровь ее сестры, поэтому она не может сейчас иметь ребенка».
Чжан Янь сделал глоток чая и с улыбкой посмотрел на Чжоу Сяоли. «Сестра Чжоу, услышав это, думаете ли вы, что Первая госпожа очень хороший человек?»
Чжоу Сяоли поджала губы.
«Если все это правда, Первую госпожу действительно можно считать очень хорошей мачехой».
Чжан Янь улыбнулся. «Это верно. Не только ты, но и Старый Мастер и Старый
Мадам тоже так думала.
«Даже мой муж уважал и любил Первую госпожу, относясь к ней как к своей биологической матери».
В этот момент Чжан Янь улыбнулся. «В этом сила Первой Госпожи. Она очень хорошо умеет притворяться. Даже если бы мы с мужем позже обнаружили, что она относилась к моему мужу неискренне и даже хотела, чтобы он скорее умер от болезни, Старая Госпожа и Старый Мастер не поверили бы этому, несмотря ни на что».
Они немного поговорили, прежде чем слуги пришли сообщить, что Старая Госпожа и Первая Госпожа ушли после встречи со Старшим Молодым Господином.
Только тогда Чжан Янь позвала свою доверенную горничную, чтобы она пошла в аптеку за лекарством.
Теперь, когда было уже поздно, Чжан Янь боялась, что Чжоу Сяоли и Вэй Чиюй не смогут вернуться домой вовремя, поэтому она попросила их остаться на одну ночь в резиденции.
Посреди ночи Чжоу Сяоли проснулся от шума. Она оделась и вышла. Она увидела, что комната Чжан Яня была ярко освещена, а звук доносился из ее комнаты.
Вэй Чию тоже вышла из комнаты. Когда он увидел выходящую Чжоу Сяоли, одетую только в тонкую одежду, он немедленно надел на нее свой плащ.
«Погода прохладная. Не простудись».
Чжоу Сяоли взглянул на него. — Ты тоже проснулся?
Вэй Чию кивнул. Он всегда чутко спал и просыпался от малейшего движения.
Пока они говорили, дверь комнаты Чжан Яня открылась. Из комнаты вышли две старухи, между ними была удержана молодая женщина.
Молодую женщину заткнули рот, связали и бросили в карету еще до того, как она выехала из двора.
Чжан Янь был опрятно одет и смотрел, как уезжает карета. Когда она обернулась, она увидела Чжоу Сяоли, стоящего во дворе.
Она позвала Чжоу Сяоли в свою комнату.
Чжоу Сяоли наконец понял, что происходит. После гадания по персонажу Чжан Янь уже имела в виду кандидата, но не вспылила. Вместо этого сегодня вечером она устроила ловушку.
Неожиданно этот человек вошел в него.
Когда Чжан Янь сказала это, ее темные глаза потускнели.
«Она моя двоюродная сестра. Когда у ее семьи были проблемы, моя семья взяла ее к себе. Вся моя семья всегда относилась к ней очень хорошо, и я отношусь к ней как к своей биологической сестре».
«Однако я не ожидал, что моя доброта превратится в ненависть в ее глазах.
Она сказала, что вся моя семья смотрела на нее свысока и жалела ее. Ну и шутка.»
Чжан Янь вздохнул. «Всякий раз, когда она улыбалась мне и притворялась, что у нее со мной глубокие сестринские отношения, ее сердце на самом деле наполнялось ревностью и ненавистью! Даже драматические шоу не могут сравниться с ней. Сестра Чжоу, как вы думаете, почему человеческое сердце такое сложное?»
Чжоу Сяоли равнодушно сказал: «Даже у бездны есть дно, но сердце непостижимо. Она не стоит твоей доброты и любви».
Чжан Янь пожал руку Чжоу Сяоли. «Слава богу, у меня есть сестра Чжоу».
Сказав это, ее взгляд невольно упал на одежду Чжоу Сяоли. Она посмотрела на Вэй Чию, которая ждала Чжоу Сяоли за дверью на холодном ветру, и не смогла удержаться от смеха. «Скоро появятся хорошие новости и для сестры и молодого господина Вэй?»
Чжоу Сяоли был ошеломлен. Она подсознательно повернулась и посмотрела на Вэй.
Чию, и кончики ее ушей тут же покраснели. Она упрекнула: «Сестра Чжан, не говорите чепухи. Мы просто друзья.»
«Ах я вижу.»
Чжан Янь подняла веки и сказала с улыбкой, но на ее лице было всезнающее выражение.
Увидев это, Чжоу Сяоли потерял дар речи. Ей было лень объяснять, поэтому она сказала, что уже поздно, и попрощалась с Чжан Янем.
Вернувшись во двор, Чжоу Сяоли вернул плащ Вэй Чию и сердито сказал: «Ветер такой сильный. Ты дурак? Разве ты не знаешь, как вернуться в свою комнату вместо того, чтобы стоять на ветру?
Столкнувшись с внезапным «гневом» Чжоу Сяоли, Вэй Чиюй был ошеломлен. Затем он сказал:
— Я хотел дождаться тебя.
В конце он добавил: «Не холодно».
Чжоу Сяоли потерял дар речи. — Поторопитесь и возвращайтесь в свою комнату. Уже очень поздно».
С этими словами Чжоу Сяоли взяла на себя инициативу и вернулась в свою комнату.
На следующий день, позавтракав в резиденции Чжао, Чжоу Сяоли и Вэй Чиюй попрощались и ушли.
Перед отъездом Чжан Янь набил карету подарками для Чжоу Сяоли.
Чжоу Сяоли не могла отказаться, поэтому ей оставалось только принять это.
Путешествие было вполне мирным. Ближе к полудню карета вернулась в деревню. Чжан Лань долгое время ждал у входа в деревню вместе с Чжоу Сяоюем. Увидев приближающуюся карету, они поспешно пошли вперед. Когда она увидела, как Чжоу Сяоли вышла из кареты, она сразу же просияла от радости.
Чжоу Сяоюй закричал и бросился вперед, как маленькое пушечное ядро. Она обняла
ногу Чжоу Сяоли и сказал: «Сестренка, сестренка, Сяоюй чуть не скучал по тебе до смерти». Чжоу Сяоли наклонился и ущипнул пухлое личико Чжоу Сяоюя. «Прошел всего лишь день с нашей последней встречи, а ты уже так скучаешь по мне».
Чжоу Сяоюй кивнул, как цыпленок, клюющий рис. — Да, я скучал по тебе.
Чжоу Сяоли с улыбкой отнес Чжоу Сяоюй в карету. Поговорив с Чжан Ланом, они вместе пошли домой.
Кучеру пришлось как можно скорее бежать домой, поэтому он вежливо отклонил приглашение семьи Чжоу остаться. Помогая перевезти подарки в карете во двор, он попрощался и ушел.
Неподалеку старая мадам Лу шла на цыпочках и вытягивала шею, чтобы заглянуть в их двор. Чжан Лань, естественно, тоже ее увидел. Улыбка с ее лица тут же исчезла, и она закрыла дверь.
С приближением зимы свеклу больше не собирали, и работа по производству сахара временно остановилась.
Все были заняты запасами зимних припасов.
Семья Чжоу тоже была очень занята.
Чжоу Юй каждый день носил свой топор на гору и запасал дрова на зиму. Чжоу Юй был сильным и работал быстро. Через несколько дней у них была хорошая куча дров, которой хватило бы на зиму.
Они также собрали две партии зерна в альтернативном пространстве. Им хватило, чтобы продержать семью до следующей зимы.
Как говорится, имея еду в руках, не стоит паниковать. Этой зимой они совсем не паниковали.
Однако, в глазах посторонних, в их семье не было еды.
Поэтому Чжоу Сяоли и Чжан Лань каждый день поднимались на гору, чтобы играть и копать дикие овощи и грибы. В присутствии Чжоу Сяоли они часто могли поймать фазанов и диких кроликов.
Всего за полмесяца у них во дворе висело пять копченых кур и четыре копченых кролика.
В базарный день Чжоу Юй отправился в уездный город, чтобы купить много еды, включая просо и соевые бобы.
Однако все они хранились в альтернативном пространстве Чжоу Сяоли в качестве семян для посева в полях.
Пока их семья усердно работала, туман за горой постепенно рассеялся, обнажив почти все чайные деревья в саду.
30 акров склонов, которые они купили, также были обработаны перед зимой. Когда придет весна, они смогут посадить фруктовые деревья и чайные листья.
Пока все были заняты, бесшумно пошел сильный снегопад, и небо стало совершенно холодным.
Благоприятный снег был признаком процветания. Снегопад был большим, и можно сказать, что это хороший знак.
Несмотря на сильный снегопад, жители деревни расчистили двор и дорогу у подъезда. Чжоу Юй тоже продолжал подметать лопатой и метлой.
Однако снег был слишком тяжелым. Как только расчистили первый слой снега, образовался еще один.
Дети были самыми счастливыми. Они выдержали снег, чтобы поиграть..n𝓸𝒱𝑒.𝒍𝓫.1n