Глава 4

Глава 4: Утка-мошенница

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Хотя Чжоу Юй был дураком, он не был неряшлив в своей работе.

Вскоре большой чан во дворе был очищен и наполнен водой.

Чжоу Сяоли и двое малышей к тому времени тоже убрали комнату и заправили постель. Затем Чжоу Юй отнес Чжан Лань в кровать, чтобы он отдохнул.

В этот момент Чжан Лань почувствовала себя обузой. Она боролась, не желая лежать на кровати и хотела помочь.

Чжоу Сяоли утешил ее. «Мама, теперь, когда мы переехали, ты можешь хорошо отдохнуть и восстановить силы. Когда ты выздоровеешь, у нас будет хорошая жизнь в будущем».

Чжоу Сяоли говорил с уверенностью и надеждой.

Чжан Лань, с другой стороны, не был столь оптимистичен, как Чжоу Сяоли. Теперь у них ничего не было, и она была обузой для их семьи. Как они могли жить хорошо?

Однако она не смогла показать перед детьми свои истинные чувства и заставить их волноваться. Она могла только кивнуть с надеждой.

Утешив Чжан Лань, Чжоу Сяоли вернулся к работе.

Вечером.

Во дворе двое малышей сидели на корточках у кухонной двери, прижав головы друг к другу, и убирали вещи на кухне.

Чжоу Сяоли тоже навел порядок на кухне.

Чжоу Юй вернулся с вязанкой дров и начал вычищать сорняки во дворе.

Чжоу Сяоли и малыши принесли на кухню чистые деревянные миски и котлы.

После столь долгой работы у нее начал урчать живот, как только она перестала работать.

Чжоу Сяоли потерла живот и посмотрела на небо. Действительно, пришло время ужина.

Но что они будут есть на ужин?

Когда они вышли из двора семьи Чжоу, Лай Цзиньнян дал им таро. Их можно было приготовить на пару и приготовить пасту таро.

Стоит ли им также пойти к подножию горы за деревней, чтобы накопать диких овощей? Было бы еще лучше, если бы им удалось завести несколько диких кур и уток.

Как раз в тот момент, когда Чжоу Сяоли думала об этом, странный крик внезапно раздался со двора и прервал ее мысли.

Послушав некоторое время, Чжоу Сяоли определил направление, откуда раздался крик. Звук раздался из переулка между кухней и главным домом.

Чжоу Сяоли заглянул внутрь и увидел кучу сорняков.

Сейчас было лето, и трава в аллее бурно росла. Змеям и муравьям было очень легко прятаться в траве.

Подумав об этом, Чжоу Сяоли взял деревянную палку и медленно пошел в переулок.

Когда она медленно подошла к траве, она услышала еще один крик. На этот раз она услышала это ясно. Это был крякающий звук. Прежде чем Чжоу Сяоли смог подтвердить, что это было, из переулка выбежала толстая утка.

Затем, прежде чем Чжоу Сяоли успел среагировать, он споткнулся о лозу и упал головой к ногам Чжоу Сяоли. Его шея наклонилась, и он перестал двигаться.

Чжоу Сяоли потерял дар речи. Ах, утка занимается мошенничеством?

На мгновение Чжоу Сяоли остался ошеломленным, прежде чем наклониться, чтобы поднять «глупую» утку. Она не могла не вздохнула. «Хех, он довольно толстый».

В этот момент из травы появилось еще несколько шарлатанов. Однако звук был явно намного моложе. Было очевидно, что это был крик утенка.

И действительно, когда Чжоу Сяоли отодвинула траву, она увидела пятерых утят.

«Сестренка, мы собираемся копать дикие овощи…»

Чжоу Сяоюй и Чжоу Цзюньцзюнь подбежали искать Чжоу Сяоли. Когда они увидели утку в руке Чжоу Сяоли, их рты расширились. «Утка, утка…»

Чжоу Сяоли позабавило выражение их лиц. Она ущипнула лицо Чжоу Сяоюя и указала на траву. «Смотрите, здесь пять утят».

На этот раз двое малышей были совершенно взволнованы. Они окружили утят и были вне себя от радости.

Двое малышей некоторое время смотрели на утят, а затем взволнованно побежали в дом, желая поделиться хорошими новостями с Чжан Ланом. «Мама, мама, там утенок…»

К тому времени, когда Чжоу Сяоюй, возбужденно размахивая руками, объяснила Чжан Лань то, что она увидела, Чжоу Сяоли уже вернулась в комнату с уткой.

Когда она увидела большую толстую утку в руке Чжоу Сяоли, Чжан Лань тоже была шокирована и приятно удивлена. «Это правда утка?»

— радостно сказал Чжоу Сяоли. «Конечно. Эта утка очень жирная. Нашей семье достаточно съесть несколько порций еды».

Чжоу Сяоюй взволнованно указал на Чжан Лань. «И утята».

Чжоу Сяоли кивнул. «Да, их пятеро. Отец ставит забор. Давайте сначала их поднимем. Когда они вырастут, мы будем есть утиные яйца».

Мир детей был очень прост. Когда она услышала, что в будущем будет есть утиное мясо и утиные яйца, Чжоу Сяоюй счастливо хлопнула в ладоши. «Будут есть утки».

Чжан Лань тоже был заражен радостной атмосферой. Ее первоначально серое лицо оживилось.

Движения Чжоу Юя были быстрыми, и он быстро удалил сорняки в углу стены. Он использовал ветки деревьев, чтобы построить забор за углом.

Боясь, что утки намокнут, Чжоу Сяоюй и Чжоу Цзюньцзюнь даже нашли деревянные палки и сорняки, чтобы построить для них сарай.

Похоже, это был первый раз, когда утята общались с людьми. Они были очень напуганы и забились в угол.

Чжоу Сяоюй и Чжоу Цзюньцзюнь окружили забор и радостно смотрели на утят.

Посмотрев некоторое время, спросил Чжоу Сяоюй. «Сестра, утки голодны? Что они едят?»

Чжоу Сяоли на мгновение задумался. Дома не было еды, чтобы их накормить, поэтому она сказала: «Да, мы можем ловить насекомых и кормить их».

Чжоу Сяоюй сразу оживился. «Я знаю, как ловить жуков».

С этими словами она пошла на траву во дворе искать насекомых. Чжоу Цзюньцзюнь следовал за ним.

Чжоу Сяоли пошел на кухню и начал разбираться с уткой.

Когда она была карпом, она часто убегала в соседнее царство и пробиралась в различные рестораны, чтобы научиться готовить, так как любила вкусную еду. Тот факт, что она часто могла проникнуть внутрь, чтобы послушать проповедь Бессмертного Тай И, также объяснялся ее хорошими кулинарными способностями.

Поэтому справиться с уткой ей не составило труда.

Чжан Лань не хотел продолжать лежать. Чжоу Сяоли не смогла победить ее, поэтому она согласилась помочь разжечь огонь.

Ей не будет утомительно сидеть и поддерживать огонь.

Чжоу Юй снова вышел за дровами. Чжоу Сяоюй и Чжоу Цзюньцзюнь все еще лежали в траве и ловили насекомых.

После того, как вся утка была вымыта, Чжоу Сяоли разрезал ее и отнес половину в соседнюю комнату, чтобы поблагодарить дядю Лю за то, что он принял их.

n/-𝑂(/𝒱-/𝑬/-𝒍/(𝔟.-1/)n

Однако, выйдя за дверь, она увидела, как дочь дяди Лю, Лю Юаньюань, сердито бежит домой. Она даже не закрыла дверь, прежде чем громко расспросить родителей.

«Мама мама! Все говорят, что наша семья взяла на себя семью сглаза. Это правда?»

Услышав это, Лю Лянцай нахмурился и укоризненно сказал. «Посмотри на себя. Это то, что должна говорить девушка?»

Услышав это, Лю Юаньюань понял, что слух правдив. Она сразу же возразила. «Отец, почему ты впитал в себя это сглаз? Она сглазила третьего брата Гуйхуа и сломала ему ногу. А вдруг наша семья примет ее и нам тоже не повезет! Мама, почему ты не остановила отца!»