Глава 6

Глава 6: Странный молодой человек

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Однако ей еще предстояло понять, как активировать Небесное Око. Более того, она, казалось, потеряла все свои силы при первом срабатывании, настолько, что потеряла сознание.

Более того, судя по недавним событиям и тому, как она сейчас чувствует себя изнуренной, казалось, что активация Небесного Ока поглотит всю ее энергию.

«Сестренка, посмотри, мы поймали много жуков».

Чжоу Сяоюй и Чжоу Цзюньцзюнь держали в руках несколько зеленых кузнечиков и с радостью показывали их Чжоу Сяоли. Они этого совершенно не боялись.

Чжоу Сяоли пришла в себя и не смогла сдержать улыбку. — Тогда быстро скормите это утятам.

Двое малышей были явно очень счастливы, когда они держали кузнечиков в руках и бежали в переулок.

Чжоу Сяоли тоже вернулся на кухню и начал готовить ужин.

Как говорится: «Умная хозяйка не сможет приготовить без риса». Текущее положение семьи было ограниченным. Какими бы превосходными ни были кулинарные способности Чжоу Сяоли, она не могла приготовить ничего вкусного из ничего.

Глядя на пустую кухню, Чжоу Сяоли не знал, что делать. Пока она думала, что делать, со двора внезапно раздался голос.

Когда она вышла из кухни, она увидела младшего сына Лю Лянцая, Лю Фэнфэна, стоящего у двери и смотрящего во двор.

Чжоу Сяоюй посмотрела на Лю Фэнфэна круглыми глазами и спросила: «Эй, что ты делаешь?»

Говоря это, она с настороженным выражением лица спрятала свои маленькие ручки за спиной.

Из-за репутации Чжоу Сяоли как сглаза, дети в деревне либо не играли с ними, либо объединялись, чтобы запугивать их. Поэтому Чжоу Сяоюй подсознательно стала бдительной, когда увидела Лю Фэнфэна.

Конечно, Лю Фэнфэн тоже был очень бдителен. Он повернул голову и не разговаривал с Чжоу Сяоюем.

Когда Чжоу Сяоли направился к нему, он испугался, как испуганная птица. Он внезапно подскочил и вложил что-то в руку Чжоу Сяоли, а затем крикнул: «Мой отец дал это тебе».

Как только он закончил говорить, он выбежал из двора. Поскольку он спешил, он столкнулся с молодым человеком, который только что прошел мимо двери.

Лю Фэнфэн потер голову и вскрикнул от боли. Когда он поднял голову и увидел молодого человека, в которого врезался, он вдруг бросился домой, как будто увидел привидение.

Молодой человек не рассердился, но внезапно дернул носом и подсознательно повернулся, чтобы посмотреть на Чжоу Сяоли, стоявшего у двери.

Чжоу Сяоли случайно взглянул на него. Когда их взгляды встретились, Чжоу Сяоли была ошеломлена, и у нее инстинктивно побежали мурашки по всему телу.

Это был инстинктивный страх.

У молодого человека были янтарные глаза. Они были очень красивыми, но необъяснимым образом напомнили ей кошку, которая присела на корточки у пруда в доме Бессмертной Тайи и схватила ее когтями.

Пока Чжоу Сяоли был в оцепенении, молодой человек уже отвел взгляд и ушел.

После того, как она вошла в это тело, многие из ее воспоминаний автоматически активировались, когда она вступила в контакт с людьми. Однако исходное тело, похоже, не хранило никаких воспоминаний об этом странном молодом человеке.

Если подумать, первоначальный владелец этого тела считался сглазом и мало общался с жителями деревни. Это было нормально, что она ничего не помнила об этом молодом человеке.

Чжоу Сяоли отвел взгляд и закрыл дверь. Она посмотрела на вещь, которую дал ей Лю Фэнфэн. Это была маленькая сумка. Когда она открыла его, внутри оказалась небольшая горсть крупной соли.

«Сестренка, сестренка».

n𝔬𝗏𝖊)𝗅𝔟/1n

В этот момент Чжоу Сяоюй и Чжоу Цзюньцзюнь подбежали к Чжоу Сяоли. Они подняли руки и радостно сказали: «Сестренка, посмотри, что мы с братом нашли».

Пока Чжоу Сяоюй говорила, она подняла грибы в руке Чжоу Сяоли.

Чжоу Сяоли мгновенно признал грибы съедобными!

Ее глаза загорелись, когда она спросила: «Где ты их нашел?»

Чжоу Сяоюй радостно указал на двор. «Это на том сломанном бревне. Мы видели это, когда ловили ошибки. На нем растет много грибов».

Чжоу Сяоли не мог не похвалить их. «Вы, ребята, потрясающие».

Из крупной соли и грибов она могла приготовить грибной утиный суп, который тоже был очень вкусным.

Чжоу Сяоли засучила рукава и пошла на кухню. Вскоре послышался аромат утиного супа.

Двое малышей перестали ловить жуков и прислонились к кухонной двери, вдыхая аромат в воздухе.

Они не могли не сказать: «Сестренка, здесь так вкусно пахнет».

Чжоу Цзюньцзюнь кивнул головой, как цыпленок, клюющий рис.

Возможно, это произошло из-за ее близости к огню, но бледное лицо Чжан Лань тоже покраснело. Она улыбнулась Чжоу Сяоюй и сказала: «Твоя сестра скоро закончит. Иди с папой прибери на обеденном столе».

Двое малышей ответили и выбежали из кухни.

Дети из бедных семей быстро взрослеют.

Чжоу Сяоюй и Чжоу Цзюньцзюнь были очень разумными в таком юном возрасте. Хотя им очень хотелось мяса в котелке, они знали, что нужно дать матери самое лучшее.

Чжоу Сяоюй сказал: «Сестренка, я буду только суп. Пусть мама съест мясо. Это полезно для вашего здоровья».

Чжоу Цзюньцзюнь несколько раз кивнул в знак согласия.

Чжан Лань сразу понял, что имел в виду Чжоу Сяоюй. Ее глаза покраснели, когда она покачала головой и сказала: «Мама не любит мясо. Ребята, вы это едите. Ребята, я тоже оставлю свою порцию для вас. Ты сможешь съесть это завтра».

Чжоу Сяоюй покачал головой. «Мама, поешь».

Чжан Лань отказывалась есть, несмотря ни на что, и настояла на том, чтобы разделить мясо из своей миски с тремя детьми.

Чжоу Сяоли сразу сказал: «Утиное мясо еще осталось. Давайте съедим его вместе. Мама, ты тоже это ешь. Больше не торопись».

«Как говорится, мы можем есть где угодно. Мы находимся у подножия такой огромной горы, а перед нами море. Почему мы не сможем найти еду?»

«Это наша первая еда после того, как мы покинули семью Чжоу. Нам нужно есть досыта. Это также признак хорошего начала. С этого момента мы будем есть досыта при каждом приеме пищи».

— К тому же, мама, ты что, не умеешь плести рыбные корзинки? Отец сегодня нарезал много бамбука и положил их во дворе. Завтра ты можешь сплести корзину для рыбы, и мы отнесем ее на берег. Мы обязательно сможем поймать много рыбы».

Услышав слова Чжоу Сяоли, Чжан Лань сразу оживился. «Это верно. Я могу делать корзины и продавать их за деньги».

Прежде чем выйти замуж, она научилась ткать у своего отца. Когда она была в семье Чжоу, она также использовала это ремесло, чтобы заработать много денег для семьи Чжоу.

Естественно, Чжоу Сяоли не позволил Чжан Лань делать корзины для продажи за деньги. Можно было сделать корзину для ловли рыбы, но если бы ей пришлось сделать несколько корзин для продажи за деньги, это потребовало бы слишком много ее энергии. Тело Чжан Ланя не могло этого выдержать.

Однако, услышав слова Чжоу Сяоли, все больше не отказывались и наелись досыта.

Это был их первый прием пищи после ухода из семьи Чжоу. Кроме того, это был их первый полноценный обед за все эти годы.

Когда они были в семье Чжоу, их семья редко наевалась досыта, не говоря уже о мясе. У их семьи даже не было возможности поесть мясного супа.

После ужина Чжан Лань выглядел лучше. Поскольку было еще рано, она позвала Чжоу Юя, чтобы тот нарезал для нее бамбуковые палочки.

Чжоу Сяоюй и Чжоу Цзюньцзюнь пошли во двор снова ловить червей. Они даже сказали, что хотят поймать несколько крупных дождевых червей в качестве наживки для ловли рыбы.

Чжоу Сяоли спокойно делал талисманы, необходимые для формирования сбора ци.

После того, как небо потемнело, семья рано легла спать после напряженного дня. Они впятером прижались друг к другу на односпальной кровати в комнате. Хотя кровать была маленькой, это было согревающее зрелище. Под шум насекомых за окном они быстро вошли в страну грез.