Глава 58

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Старейшине Пин это не понравилось, но, глядя на публику, наблюдавшую за каждым ее движением, она не могла отступить.

Теперь она поняла, что ее перехитрил 10-летний ребенок.

Все приготовления, которые она предприняла, были отвергнуты, как будто Хей знал, о чем она думает.

«Отлично. Не имеет значения, сколько очков заслуг вы заработаете. Как мужчина, ты потратишь их все в мгновение ока.

У старейшины Пина была одна вещь, которая могла ее успокоить. Даже если Хэй возьмет несколько тысяч очков заслуг, он потратит их в течение недели.

Хэй улыбнулся.

«Кто сказал, что они предназначены для меня?»

«Что?»

Хэй указал на Цзинфэя.

«Вы будете платить старшей сестре Цзинфэй. Пожалуйста, скажите благородному старейшине Пину, сколько у вас очков заслуг, старшая сестра Цзинфэй».

«Мм».

Цзинфэй слегка поклонился и повернулся к старейшине Пину.

«Эта юниорка в настоящее время имеет 35 000 очков заслуг в своей личности нефрита».

«Что?!»

Не только старейшина Пин был шокирован, но и другие старейшины и зрители также были ошеломлены.

Как Цзинфэй смог накопить столько очков заслуг, одновременно готовясь к формационной дуэли?

Хэй заговорил.

«Тогда в соответствии с условиями нашего соглашения вы должны заплатить 350 000 очков заслуг».

Старейшина Пин лишь посмотрел на Хэя с бледным лицом, прежде чем подойти к Цзинфэю.

После того, как она проверила свою личность, она отступила на несколько шагов назад.

«Это… Это, это слишком! Как вы ожидаете, что я…

Она была отрезана.

«Ой? Может ли быть так, что почтенный старейшина Пин отказывается соблюдать ее соглашения? Неужели так вела себя секта Сияющего Нефрита?»

Старейшина Пин почувствовала жжение в щеке, когда увидела, как на нее смотрит публика. Они тоже сомневались в честности старейшин.

Все уже знали ставки конкурса. Почему старейшина Пин согласилась, если она не могла потерпеть потерю?

Хэй воспользовался возможностью, чтобы еще больше спровоцировать ситуацию.

Он достал из своего хранилища руководство и представил его публике.

«Это то же самое руководство, которое позволило старшей сестре Цзинфэй стать мастером массива с одной звездой. Я был готов смириться со своим поражением в этом честном соревновании».

Он повернулся к старейшине Пину.

«Интересно, ты тоже был готов? Или ты просто пытался ограбить невинного подростка?

Услышав эти слова, старейшина Пин и другие старейшины были разгневаны, но, видя критические взгляды аудитории, они ничего не могли поделать.

Старейшина Пин мог лишь неохотно заплатить цену.

Она взяла свой жетон личности и передала Цзинфэю 350 000 очков заслуг.

Это оставило ей ничтожные 10 000 очков заслуг.

Получив подтверждение Цзинфэя, Хэй с улыбкой хлопнул в ладоши.

«Я знал, что секта Сияющего Нефрита была честной и справедливой. Я очень надеюсь, что когда-нибудь мы сможем снова соревноваться, старейшина Пин».

Он ушел, и Цзинфэй последовал за ним.

Из зала также последовали Бай, Мэй, Фан Рен и Цююэ.

Остальные зрители начали обсуждать событие.

«Ух ты. 350 000 очков заслуг, вот так».

«И ты видел, как сестра Мэй выскочила на сцену, когда позвонил Темнокожий мошенник?»

«Он представился как Шао Хэй. Как вы думаете, он связан с сестрами Шао?»

«Похоже на то».

«Эти по фамилии Шао интересны».

«Моя фамилия Сяо, это считается?»

«Неважно. Похоже, если кто-то хочет стать мастером массива, зал формирования может быть не лучшим выбором.

«Разве это не позор? Похоже, им придется выбрать другое имя».

Услышав эти слова, лица старейшин покраснели.

Если быть абсолютно честными, это была правда. Как по простоте обучения, так и по результатам метод Хэя превосходил метод, который секта разрабатывала на протяжении сотен лет.

Но проблема была в том, что их метод был широко признан. Где именно Хэй нашел такие неортодоксальные учения? Это было то, что они надеялись выяснить, когда пытались получить его методы.

Когда они покинули зал, Хэй повернулся к Баю и Мэй.

«Сестры Шао?»

Оба посмотрели на землю и промолчали, поэтому Цююэ вмешалась.

«Вы не знаете? Эти двое ходили вокруг, побив несколько рекордов. Им удалось накопить много очков заслуг».

Цююэ говорила, пока Цзинфэй переводила свою долю в нефрит своей личности.

«У них может быть даже больше, чем у меня».

Хэй повернулся к своим сестрам.

«Что я тебе говорил о сдержанности? Не стоит устраивать такое зрелище».

Услышав эти слова, Бай и Мэй остановились.

Это были не только они. Хэй был единственным, кто продолжил идти после того, как произнес эти слова.

Когда он обернулся, он увидел Бая, Мэй, Фан Жэнь, Цзинфэя и Цююэ, указывающих на место, которое они только что покинули.

Хэй понял, что они говорили.

«Кашель

. Это был не я. Это был Цзинфэй…»

Сказав эти слова, Хэй понял кое-что еще.

«Бай, Мэй, Фан Жэнь, Цзинфэй и Цююэ… Все девушки… Это…»

Хэй заметил, что без Тяньланя динамика резко изменилась. Это было почти как если бы…

‘Нет. Фан Рен и Цююэ — просто друзья Бая. Мэй и Бай — мои сестры. Все должно быть в порядке, верно?

Именно об этом думал Хэй.

Если он классифицировал Цююэ и Фан Жэнь как дополнения, дополнения, если хотите, Бая, то все они были одним человеком. Они были его сестрой. И Мэй тоже, хотя ситуация была сложной.

‘Мм. Это не должно считаться, верно?

В этот момент пятеро снова начали идти. Они заметили, что Хэй молчит.

Это произошло потому, что Хэй сейчас был очень отвлечен. Он решил получить второе мнение.

[Привет, Оникс.]

[Мм?]

[Взгляните на этих молодых леди. Что ты видишь?]

[Эти пятеро прямо здесь?]

[Да.]

Оникс повернул свое тело к Хэю, а затем обратно к пятерым.

[Они ваши женщины, верно?]

[Что?!]

[Мм. Очевидно, вы намерены развлечься в юности. Есть ли еще что-нибудь?]

[Но двое из них — мои сестры.]

[Одна из них — твоя сестра.]

[Но…]

[Почему это так важно? В молодости у меня тоже была такая группа.]

[Думаешь, я хочу быть таким, как ты?]

Оникс проигнорировал Хэя, продолжая свой рассказ. Теперь он вспоминал прошлое.

[И странно то, что я особо не пытался завязать с ними отношения. Они просто как бы появились.]

[Это аура главного героя.]

Все еще игнорируя Хэя, Оникс продолжил свой рассказ.

[Еще одна вещь. У меня была одна девушка, которая вначале была врагом. Она пыталась убить меня при каждом удобном случае, но однажды внезапно передумала и начала преследовать меня повсюду. Я видел ее везде, куда бы я ни пошел.]

[Враги становятся любовными интересами. Видел много раз.]

[Можно подумать, что я буду ненавидеть ее или что-то в этом роде. Кажется, я даже сказал слова: «Нам не обязательно быть врагами, но друзьями мы никогда не будем».]

[Этот!]

Хэй вспомнил, как сказал те же слова о Фан Ляне.

Оникс продолжал игнорировать его.

[Но вы знаете, что? В следующий раз, когда я увидел ее, мы сотрудничали, чтобы получить наследство, и фактически стали лучшими друзьями. Забавно, как это работает, да?]

[Это не смешно. Это означает, что у тебя нет решимости.]

[А потом был другой раз. На этот раз пожилая женщина.]

[Хотя я не думаю, что меня это волнует…]

[В конечном итоге мы, как и все, искали наследство. Но когда мы туда приехали, педераст оказался заминирован. Старые инь и янь. Выяснилось, что нам пришлось «двойное совершенствование», если вы понимаете, о чем я. В противном случае мы оба умрем.]

[Ага. Я тоже видел это. Я называю это ситуацией типа Медузы.]

[Итак, я сделал то, что должен был сделать. Я хотел продолжать жить и все такое, но знаешь что?]

[Ананас.]

В этот момент Хей понял, что Оникс не слушает ни одного его слова.

[Сумасшедшая цыпочка пыталась меня убить! Что это за ерунда? Она осталась жива только благодаря тому, что я сделал, но из-за того, что я сделал, она хотела лишить меня жизни. Невероятный.]

[Она, наверное, сказала вам, что предпочла бы умереть, верно?]

[Она даже сказала мне, что предпочла бы умереть! Безумие, насколько это возможно.]

[Честно говоря, некоторые люди-]

[Но вы знаете, что? Эта самая девушка влюбилась в меня. И что я сделал с тем фактом, что она пыталась меня убить?]

[Абсолютно ничего.]

[Абсолютно ничего! Я имею в виду, что девушка все еще была чертовски привлекательна. Говорю тебе, эти двое, Цзинфэй и Цююэ? Ничего о ней.]

[Дайте им немного времени.]

[Хм. Знаешь что? Дайте им несколько лет, и они, вероятно, доберутся до цели. Тебе повезло, собака.]

[Нет, я не хочу-]

[Это напоминает мне тот раз, когда мне повезло.]

[Просто замечательно.]

[Дедушка на ринге сказал мне отправиться в путешествие, поэтому я был на горе и тренировался. Я наткнулся на это суперредкое сокровище, но проблема в том, что его охраняет могущественный зверь.]

[Входит старшая сестра.]

[Затем из ниоткуда появилась старшая сестра, равная зверю. Я пользуюсь возможностью забрать сокровище, но на выходе меня обнаруживает зверь.]

[Сохранено старшей сестрой.]

[Я не знаю, что именно произошло, но похоже, что старшая сестра заметила отвлечение и начала свою последнюю атаку, в результате чего меня отбросило далеко, спасаясь от опасности.]

[Воссоединение.]

[К моему удивлению, я наткнулся на нее несколько дней спустя. Она была тяжело ранена, поэтому я отвел ее в пещеру, в которой остановился, и обработал ее раны. Я вам скажу, это одни из лучших дней в моей жизни. Но однажды она просто исчезла. Не оставил записки или чего-то еще. Мне было очень грустно из-за этого.]

[Воссоединение, часть 2.]

[Но потом, по счастливой случайности, она появилась на турнире секты, и с тех пор мы были вместе. Но потом мне пришлось оставить ее, пока я исследовал внешнюю границу.]

[Итак, можем ли мы вернуться к моему-]

[Вы даже не хотите, чтобы я начал рассказывать о фиаско с «разрывом помолвки». Это длинная история.]

[Вздох.

]

[Хм? Ты что-то говорил?]

[Просто любопытно. Сколько жен у тебя в итоге было?]

[Жены…]

Внезапно настроение Оникса ухудшилось.

[Вздох.

Честно говоря, это была чужая история. Я из тех сентиментальных парней, которые называют «единственной настоящей любовью».]

[Ой? Как это сработало для вас?]

Хэй теперь немного заинтересовался. Предыдущие истории были слишком обычными.

[Все было волшебно. Так было до тех пор, пока нация огня не атаковала.]

[Нация Огня? Ты серьезно?]

[Мм. Так Руби называет своих миньонов. Понятия не имею почему.]

[Хорошо, Оникс. Хватит твоей истории, тебе не кажется? Я же говорил тебе, что это не такое, окей?]

[Вы имеете в виду этих девушек?]

[Да.]

[Кому ты пытаешься это доказать? Думаешь, меня волнуют проблемы твоей девушки?]

[… Тогда зачем ты мне рассказал всю эту ерунду?]

[Особой причины нет.]

[…]

Хэй решил, что разговор с Ониксом закончен.

Именно в этот момент он понял, что теперь у него есть два человеческих рукава.

«О, ты снова с нами, брат?»

«Мм. Мы беспокоились за тебя, Дорогая.

«Это Хэй».

«Он вернулся.»

-Хахаха.

— Итак, что я пропустил?

Они ушли не очень далеко, так что это будет не так уж и много, но Хей все еще интересовался.

Прежде чем кто-то ответил, Хей почувствовал холодок.

«Брат. Кто для тебя старшая сестра Цююэ?»

«Правильно, Дорогая. Я тоже хотел бы знать».

Бай и Мэй смотрели на Хэя с улыбками на лицах, но он знал, что они сейчас недовольны.

Они не преминули заметить появление Цююэ. И, глядя на Цзинфэй и Цююэ, которые были красивыми пожилыми женщинами, они не могли не задаться вопросом о мотивах своего брата.

Остальные также заметили напряженную атмосферу. Особенно Цююэ, чье имя было упомянуто.

«Почему у меня такое чувство, будто меня поймали на чем-то плохом?»

Хэй представлял, что именно это чувствовал его отец, когда мать спрашивала, почему мусор до сих пор не вывезли.

«Это-это Хэй. А старшую сестру Цююэ я встретил в зале формирования».

— ответил Бай.

«Это еще одна горничная?»

«Вздох.

У старшей сестры Цююэ есть глаза, но она не узнала гору Тай. Она до сих пор не понимает, что быть моей горничной — лучшее решение, которое она может принять».

Бай поднял бровь и повернулся к Цююэ.

«Это правда? Брат предложил взять тебя к себе в служанку, но ты отказался?»

Цююэ была удивлена ​​тоном Бая. Как будто ее отказ был самой озадачивающей вещью на свете.

«Это правда.»

Холодная атмосфера, которую создали Бай и Мэй, в этот момент исчезла.

Они оба посмотрели друг на друга с пустыми выражениями.

Мэй заговорила первой.

— Значит, она просто дура.

«Мм. И они сказали, что это была старшая сестра Цзинфэй, которой не хватало понимания».