Глава 109–109: Причина кризиса

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 109: Причина кризиса

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

«Если все это заберут начальство, люди выживут», — сказал Сяо Ву.

Слова Цзян Ся, сказанные перед тем, как семья Цзян поднялась на гору, глубоко запечатлелись в сердцах жителей деревни. Раньше на это не обращали особого внимания, надеясь на чудо. Но реальность есть реальность, и никакие молитвы не смогут этого изменить. По мере приближения осеннего сбора урожая жители деревни становились все более напуганными.

Услышав вздох Сяо Ву, Цзян Чуань не знал, как его утешить. Сейчас он не осмеливался поднимать вопрос о выращивании овощей. В конце концов, в сельском хозяйстве было слишком много неопределенностей. Он боялся разочаровать тех, кто искренне заботился о них, таких как Сяо Ву.

Цзян Чуань на мгновение забыл, но Цзян Ся вспомнил, что начальство собиралось послать кого-то на проверку.

«Дядя Ву, не расстраивайтесь слишком сильно. Возможно, после осеннего урожая будут хорошие новости!» Сказал Цзян Ся, хихикая.

Поразмыслив некоторое время, Сяо Ву ответил: «Вы говорите о рельефном зерне, верно? Даже если мы подаем заявку на льготное зерно, мы должны сначала сдать наш урожай, а потом уже сообщать об этом по цепочке. Если проверка пройдет успешно, центральный суд выдаст инструкции. Доставка заказов к нам может занять как минимум месяц или даже больше. К тому времени, кто знает, сколько людей может не успеть».

Слушая слова Сяо Ву, Цзян Ся был немного удивлен. Она не ожидала, что он знает так много. Похоже, глава деревни действительно доверял дяде Ву!

Видя плохое настроение Сяо Ву, Цзян Ся рассказала ему все, что знала. Конечно, она не могла сказать, что это произошло из-за нее, и подробностей тоже не могла сообщить. Она просто упомянула, что слышала в городе, что какие-то важные шишки приезжают с проверкой. Если они обнаружат, что осенний урожай плохой, возможно, будут приняты новые меры.

Хотя Цзян Ся упомянул об этом только как слух, глаза Сяо Ву загорелись. Если бы то, что она сказала, было правдой, их действительно можно было бы спасти.

Почувствовав небольшое облегчение, Сяо Ву перестал думать о проблеме урожая. Он начал болтать с семьей Цзян о других вещах. Основная тема возникла из вопроса Цзян Ся о слухах о том, что их семью убили волки.

«Дядя Ву, что ты имел в виду ранее, когда сказал, что мы не вернемся?» — спросил Цзян Ся.

Сяо Ву сначала был ошеломлен, но затем неоднократно повторял: «Нет, нет, это была просто оговорка».

Его реакция заставила Цзян Ся усмехнуться, и она спросила дальше: «Дядя Ву, я слышала от деревенского старосты о слухах в деревне. Вы знаете подробности?»

Цзян Ся спросила небрежно, не ожидая, что Сяо Ву даст ей какую-то информацию, о которой не упомянул глава деревни.

«Этот слух начался с жены Сунь Ли», — сказал Сяо Ву, щелкнув языком. «Я не знаю, почему она все время мутит».

Сказав это, Сяо Ву продолжил рассказывать то, что знал.

«Несколько дней назад, когда мы поднимались на гору, я тоже был там. Я следовал за Сунь Ли и его женой вместе с еще несколькими людьми. Сунь Ли и его жена исчезли вскоре после того, как начали восхождение. Когда они появились снова, они были залиты кровью. Они сказали, что нашли твою одежду, которая выглядела так, будто ее съели волки.

Сяо Ву ярко описал ситуацию, что заставило Цзян Ся нахмуриться.

Цзян Чуань выразил сомнение Цзян Ся: «Это просто слухи? Кто-нибудь действительно это видел?»

Сяо Ву кивнул и продолжил: «Некоторые люди испугались и первыми вернулись в деревню. Я, вместе с несколькими другими храбрецами, вернулся с Сунь Ли и его женой. Потом в лесу мы увидели твою одежду, разорванную в клочья, залитую довольно большим количеством крови».

Сцена, описанная Сяо Ву, была неизвестна семье Цзян. Если кровь принадлежала не им, то чья она могла быть?

Мысли Цзян Ся вернулись к тому дню, когда они столкнулись с опасностью, безрассудной атакой волков. Внезапная мысль пришла ей в голову.

Может ли эта кровь быть от волков?

Эта догадка поразила Цзян Ся. Учитывая трусливый характер Сунь Ли и его жены, они наверняка не посмеют провоцировать стаю волков. Какому волку они причинили вред? н..0𝑣𝖾𝒍𝐛1n

Ответ мог быть только один: волчонок. Они могли положить свою одежду рядом с детенышем, позволяя стае познакомиться с их запахом. Запах человека и смерть детеныша, легко было представить, что произойдет дальше. Неудивительно, что волчья стая так яростно напала на них. За этим стояла вот такая причина.

Однако все это были догадки Цзян Ся. Без веских доказательств она не могла возложить вину на этих двоих.