Глава 112: Разные классы
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
«Дядя Ван, если ты не хочешь привлекать к себе внимание, может, нам переодеться в более старую одежду?» — предложил Цзян Ся.
При ее словах Ван Вэнь заметил резкую разницу между всей их одеждой.
Он был одет в китайскую тунику, Шэнь Мо был одет в военную форму, а невысокий мужчина был одет в черную гражданскую форму. Что касается Цзян Чуаня и Цзян Ся, то они выглядели очень потрепанными.
Цзян Чуань был одет в синюю рубашку с короткими рукавами и черные брюки с заплатками. Цзян Ся был одет в цветочную рубашку и длинное платье с заплатками.
На мгновение воздух замер, поскольку все пятеро, казалось, представляли три разных социальных класса.
Через некоторое время Ван Вэнь нарушил молчание: «Мы с Шэнь Мо пойдем переодеться во что-нибудь менее заметное. Мы скоро вернемся.»
Когда все были готовы, был уже полдень. Цзян Чуань сначала подумал о том, чтобы вернуться к коротышке на обед, поскольку они взяли с собой немного сухого корма, не зная, когда они вернутся.
Однако, пока они готовились, Ван Вэнь уже послал кого-то, чтобы привести Чжоу Ланя и Цзян Гу.
Семья Цзян Чуаня и невысокий мужчина пообедали у Шена. Даже не глядя ни на что другое, по качеству еды можно было сказать, что семья Шэнь действительно богата.
Поскольку они все ели вместе, Ван Вэнь поручил своим сотрудникам приготовить еще несколько блюд.
Из пяти блюд три были мясными, приготовленными так вкусно, что их аромат наполнял воздух. Как только еда была подана, невысокий мужчина не мог оторвать от нее глаз, но он знал, что находится у Шена, и не хотел выглядеть неотесанным. С другой стороны, поведение семьи Цзян Чуаня, казалось, озадачило Шэнь Мо. Не только Шэнь Мо заметил это, но и Ван Вэнь тоже увидел разницу.
Ван Вэнь взглянул на Шэнь Мо и обнаружил, что взгляд Шэнь Мо время от времени блуждает по Цзян Ся. Это заставило его слегка приподнять брови.
После обеда семья Цзян Чуаня сначала вернулась в дом невысокого человека. Сегодня Сяо Ву обедал с семьей невысокого человека и остался вполне доволен.
Сяо Ву пригласила мать невысокого человека. Сначала он взволнованно рассказывал Цзян Ся и остальным, что у них было на обед, но замолчал, когда заметил людей, следующих за семьей Цзян Чуаня.
Группа Шэнь Мо состояла из четырех человек. Помимо Шэнь Мо и Ван Вэня, там был обычный мужчина с рюкзаком и солдат, открывший им дверь.
Все они переоделись в типичную фермерскую одежду, но как бы Цзян Ся ни смотрел на них, это казалось неприятным, особенно видя, что Шэнь Мо одет так, это казалось странным несоответствием.
Цзян Ся не мог не взглянуть на Шэнь Мо еще несколько раз, но был пойман им.
Цзян Ся сначала испугалась, но затем быстро отвела взгляд. Шэнь Мо был бесспорно красив: у него были острые брови, звездные глаза, выдающийся нос и красиво накрашенные губы. Его военная манера поведения только добавляла ему привлекательности, из-за чего никому не удавалось не тронуться его внешностью.
Шэнь Мо всегда чувствовал, что эта маленькая девочка отличается от других девочек, с которыми он обычно сталкивался, и это побуждало его уделять ей больше внимания. Таким образом, когда Цзян Ся продолжал смотреть в его сторону, он оглянулся назад, застигнув ее врасплох. В результате она быстро отвела глаза, и он заметил, как ее лицо покраснело: «Сестра, тебе жарко? Почему у тебя такое красное лицо?»
Цзян Гу, который не знал причины, увидел, как Цзян Ся внезапно отвернулся. Она наклонилась к его сестре, мгновенно заметив, что Цзян Ся обмахивает ее покрасневшее лицо, и с любопытством задала ей вопрос.
«Красный? Моё лицо не красное! Цзян Гу, ты ошибаешься, давай быстрее сядем в тележку».
Цзян Гу, которую Цзян Ся уговорил сесть в тележку, неохотно подчинилась, пробормотав себе под нос: «Все равно очень жарко! Что плохого в том, чтобы иметь красное лицо?»
Взаимодействие между сестрами Цзян привлекло внимание Шэнь Мо, и он не мог не выдать следов веселья, выражение его лица смягчилось.
«Шен Мо, на что ты смотришь? Садись в тележку, — позвал Ван Вэнь, не заметивший взаимодействия сбоку.
В присутствии Шэнь Мо к ним присоединился и невысокий человек, но он взял повозку с ослами семьи Цзян Чуань.
Если подсчитать, то в семье Цзян Чуаня было четыре человека, плюс Сяо Ву и Сяо, невысокий мужчина, составили шесть человек. Хотя Цзян Ся и Цзян Гу были детьми, их общий вес был примерно равен взрослому. Опасаясь, что осел может устать на полпути, Цзян Ся накормил его дикими овощами, пропитанными межпространственной водой.
Во время своих многочисленных поездок в город они всегда пользовались одной и той же повозкой, запряженной ослом, и Цзян Ся в некоторой степени полюбил этого осла.
Как будто и осел их узнал. Каждый раз, когда они одалживали у съемочной группы тележку с осликом, осел издавал звук. Когда Цзян Ся приближался к нему, он опускал свою большую голову и ласково подталкивал ее..n-)𝓞.(𝔳—𝑒(/𝓵((𝑩).I-(n