Глава 114–114: Не похожа на деревенскую девушку

Глава 114: Не похожа на деревенскую девушку

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Возможно, это потому, что детей легче воспитывать, но хотя они все едят одну и ту же еду и пьют одну и ту же воду, здоровье Цзян Гу намного лучше, чем у Цзян Ся. n//O𝑽𝑬𝓁𝕓В

Цзян Гу, уставший от ущемления Цзян Ся, пожаловался Чжоу Лань: «Мама, сестра издевается надо мной».

Увидев, что к ее маленькой девочке придираются, Чжоу Лань быстро вырвала Цзян Гу из рук Цзян Ся, а затем… продолжила щипать лицо Цзян Гу.

Действия Чжоу Ланя ошеломили Цзян Ся. Затем она разразилась смехом, привлекая внимание остальных.

С расстроенным выражением лица Цзян Гу задавалась вопросом, не могла бы ее сестра быть более женственной? В конце концов, она всегда говорит ей не изучать боевые искусства и быть знающей, нежной и послушной, и вот результат?

За время пребывания в горах Цзян Гу выучила много новых слов от своих родителей и сестры. Цзян Ся также учил ее читать в свободное время. Теперь Цзян Гу мог написать немало иероглифов и декламировать древние стихи. Однако она предпочла заниматься сельским хозяйством и изучением семян, а не учиться у сестры, но просто не хотела об этом говорить.

Цзян Гу снова посмотрел на Цзян Ся. Неужели ее сестра действительно сейчас не смотрела на Шэнь Мо? Она также видела, как Шен Мо смотрел на ее сестру, но, поскольку сестра не признавала этого, она решила не говорить ей.

Со стороны Цзян Ся постоянно смеялись, пока она играла с Цзян Гу, в то время как атмосфера со стороны Шэнь Мо была гораздо более мрачной.

Внезапно их разговор прервал смех Цзян Ся.

Все взгляды обратились на Цзян Ся, и мужчина с сумкой, отложив ручку, спросил: «Это деревенская девушка, которая сообщает о ситуации?»

«Да.» Ван Вэнь ответил с улыбкой.

Эта молодая девушка обладала своего рода магией, которая неосознанно привлекала к ней внимание. Слушая ее искренний смех, он чувствовал, что тоже заразился.

«Эта маленькая девочка не совсем похожа на деревенскую девочку, она больше похожа на изнеженную городскую девочку». Мужчина с сумкой снова посмотрел на Цзян Ся и, почувствовав, что его слова были несколько неуместны, добавил: «Я имею в виду ее манеры и поведение».

В деревне, независимо от пола и возраста, все должны заниматься сельскохозяйственными работами, и у них редко есть время на то, чтобы привести себя в порядок, поэтому их манеры не очень изысканны. Однако с того момента, как он впервые увидел эту девушку, она держала прямую осанку и говорила изящно и непринужденно, демонстрируя поведение хорошо воспитанной молодой леди.

— Ты чувствуешь то же самое, не так ли! Сказал Ван Вэнь со смехом.

«Когда я впервые увидел эту девушку, меня тоже нарисовало это. Она сидела на платформе напротив семьи Шэнь и болтала с другой девушкой, вокруг них собралось несколько человек. Мне стало любопытно, и я захотел услышать оживленный разговор. Неожиданно я услышал так много, и мы здесь, потому что она привела меня сюда».

Шэнь Мо прислушался к их разговору и пристально посмотрел на Цзян Ся. Когда Ван Вэнь посетил его дом в тот день, он рассказал ему о ситуации, рассказав гораздо больше, чем сейчас, включая высокую оценку Цзян Ся. За исключением женщин в столице, которые либо служили в армии, либо занимались научными исследованиями, Ван Вэнь редко кого-то хвалила так высоко. Это вызвало у него интерес к этой деревенской девушке.

Ему пришлось признать, что когда он впервые встретил Цзян Ся в ресторане, он был немного разочарован. Эта девушка, как и все остальные, избегала его взгляда, поэтому он сомневался, были ли слова Ван Вэня приукрашены.

Через некоторое время, поскольку Ван Вэнь заинтересовался девушкой, он часто искал людей, о которых она упомянула, которые могли связаться с ней, чтобы узнать о ней. Чем больше Ван Вэнь узнавал, тем больше он знал.

От девушки, которая привела жителей деревни на поиски диких овощей и поделилась этим местом со всеми, до построения хороших отношений с частной закупочной станцией и помощи жителям деревни в обмене товаров на хранение зерна, а также желания разоблачить тех, кто ложно сообщил о производстве зерна для политические достижения, каждое событие поражало Шэнь Мо. Он не мог понять, как Цзян Ся, который казался таким молодым, мог так много думать.

«Эта молодая девушка — многообещающий талант. При правильных условиях у нее есть потенциал послужить стране в будущем», — заключила Ван Вэнь.

Мужчина с сумкой после некоторого размышления слегка кивнул и заметил, что молодая девушка впечатляет.

Что касается того, почему Ван Вэнь так интересовался Цзян Ся, то это во многом было связано с его характером. Больше других он разозлился, когда узнал о коррупции в госорганах.

По мнению Ван Вэня, будь то государство или класс руководства, интересы людей должны иметь высший приоритет. Они не должны использовать свое официальное положение для использования власти в личных целях и угнетения народа. Слова Цзян Ся заслужили его уважение, поэтому он так высоко отзывался о ней..