Глава 115-115: Слухи

Глава 115: Слухи

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Повозка с осликом двигалась медленно, и поездка по ухабам, казалось, длилась довольно долго, прежде чем они смогли увидеть сельскохозяйственные угодья, возделываемые жителями деревни Тун Шань. Некоторые жители все еще находились на полях, проверяя пшеницу, на их лицах было неизбежным беспокойством.

Сяо Ву первым спрыгнул с тележки. Острым глазом он заметил деревенского старосту, сидевшего на поляне и попыхивающего сухой табачной трубкой. Он крикнул и помахал старосте деревни.

Когда семья Цзян оглянулась, староста деревни встал, отряхнул одежду и подошел к ним.

Один за другим члены семьи выходили из повозки, причем невысокий мужчина был последним. Несмотря на свой размер, он не казался очень проворным. Он споткнулся, слезая с телеги, и чуть не упал.

Цзян Ся и остальные подошли к старосте деревни, а Сяо Ву пошел привязывать телегу с ослами. Захватив его, он подошел, чтобы помочь Шэнь Мо и его группе.

Объясняя происхождение партии Шэнь Мо, Цзян Чуань только сказал старосте деревни, что городская закупочная станция хотела проверить урожай пшеницы в деревне. В этот момент группа Шэнь Мо также подошла, чтобы пожать руку старосте деревни.

На этот раз Шен Мо не возглавлял группу. Ван Вэнь шел впереди, его сопровождал мужчина с сумкой, за ним следовали Шэнь Мо и солдат.

В углу, где никто больше не мог видеть, Цзян Ся подал знак старосте деревни, чтобы тот преувеличивал ситуацию в своей деревне. Она не возражала, если он нарисовал более мрачную картину. Только когда чиновники поймут свои реальные обстоятельства, будет принята политика, дающая сельским жителям шанс на выживание.

Обменявшись любезностями, староста деревни начал показывать им поля. Когда они проходили мимо жителей деревни, многие приветствовали их, но никто не проявлял особого энтузиазма.

Глава деревни обсудил ситуацию в деревне с Ван Вэнем. Импровизированная встреча оставила шефа в неведении относительно того, что обсуждать. Если зайти слишком глубоко, это может показаться жалобой, тогда как поверхностное погружение не отразит реальную ситуацию. Для шефа это была дилемма, но, к счастью, Ван Вэнь оказался хорошим собеседником. Он без особых усилий побудил старосту деревни поделиться довольно многим.

«Старший брат, ты прав. Последние два года были засушливыми, с небольшим количеством дождей. Буквально на днях моя мама прислала телеграмму с просьбой купить больше зерна в городе», — сказал Ван Вэнь со вздохом, который казался вполне искренним.

Глава деревни кивнул. «Последние два года были тяжелыми. Твоя мать поступила мудро, попросив тебя купить больше. Запасы зерна перед зимой никогда не ошибутся».

Увидев, что Ван Вэнь держит стебель зерна, староста деревни продолжил: «Не обманывайтесь тем, как хорошо он выглядит в поле. Когда собирают урожай, это в основном пустое зерно!»

«Моя мама мало что мне об этом рассказывала. Теперь здесь везде так?» — спросил Ван Вэнь.

«Все должно быть примерно так же. На нашей встрече несколько дней назад мы задавались вопросом, почему не было дождя!»

Глава деревни и Ван Вэнь шли впереди, за ними следовал мужчина с сумкой.

Только когда мужчина вытащил что-то из своей сумки, Цзян Ся заметил, что все это время он носил с собой камеру – она выглядела довольно дорогой.

Мужчина с сумкой фотографировал то поля, то жителей деревни, но держался на расстоянии и снимал их только издалека.

Цзян Ся погрузился в свои мысли, глядя в камеру. Хотя камеры были обычным явлением в наше время, для той эпохи это было новинкой. Многие жители деревни переглянулись бы, увидев, что кто-то держит в руках камеру.

«Сяо Ся, ты снова смотришь на этого молодого мастера Шена?» н/.0𝓋𝔢𝒍𝐁1n

Внезапный звук голоса Чжоу Ланя рядом с Цзян Ся испугал ее.

«Мама, видишь, я был прав! Сестра наблюдает за ним, но не признается в этом. Сестра застенчивая».

Цзян Гу был в объятиях Чжоу Ланя и скорчил рожу Цзян Ся, что раздражало ее настолько, что ей захотелось шлепнуть его по заднице.

«Мама, не слушай чепухи Цзян Гу. Я не наблюдал за этим человеком. Я просто смотрел в камеру».

Чжоу Лан скептически посмотрел на нее. Ее Ся так много повидала; зачем ей смотреть в камеру, если только она не интересуется этим мужчиной и не стесняется признаться в этом?

«Сяо Ся, послушай свою мать. Это нормально, признаться, что он тебе нравится. Я думаю, что он более привлекателен, чем местные мальчики. Он мужественный. Если он тебе нравится, я могу научить тебя некоторым приемам, как завоевать сердце мужчины, и ты обязательно добьешься успеха.

Цзян Ся потерял дар речи. Разве она не знала, нравится он ей или нет? Ее мать даже предложила научить ее, как ухаживать за кем-то. Если бы ее мать сделала это, она могла бы отпугнуть мужчину еще до того, как успела бы начать за ним ухаживать.

Цзян Гу кивнул в знак согласия. «Сестра, мама права. Если тебе кто-то нравится, просто скажи маме, и она придумает план. Мама действительно хороша в этом. Она мне много об этом рассказывала, когда мы были в горах!»

Цзян Ся вздохнул. Она уже могла догадаться, что ее мать не научит Цзян Гу ничему полезному. Поэтому она попросила мать положить Цзян Гу и, взяв ее за руку, сказала: «Сяо Гу, видишь, что держит этот дядя? Это камера. Как только жизнь нашей семьи наладится и мы вернем старшую сестру домой, мы все пойдем в фотостудию и сделаем семейный портрет на камеру».