Глава 135–135: Благодарность

Глава 135: Благодарность

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Большинство мужчин, которых вызвал Сяо Ву, были главами семей, заметно покрасневшими от увещевания, которое они получили от деревенского старосты по поводу их неблагодарного и ограниченного отношения.

Но, поразмыслив, они поняли, что вождь прав. С тех пор, как семья Цзян Чуаня переехала из старого дома Цзяна, они не просили их о помощи и фактически принесли сельским жителям многочисленные блага. Их постоянные частные дискуссии и сплетни о семье Цзяна не выставляли их в хорошем свете.

После некоторого молчания мужчина с покрасневшим лицом крикнул: «Сельский староста прав. Мы были мелочными. Семья Цзян Чуань была добра к нам. Нам не следует сплетничать о них подобным образом».

Как только один мужчина высказался, другие присоединились, даже рассказывая о различных делах, которые семья Цзян Чуаня сделала для деревни.

Не признавая этого раньше, этот разговор привлек внимание многих. Они обнаружили, что их семьи получили большую пользу от семьи Цзян Чуаня. Некоторые опустили головы в смущении, а других переполняла благодарность.

Только тогда староста деревни удовлетворенно улыбнулся. Он занимал эту позицию не только ради семьи Цзян Чуаня, но и ради будущего благополучия деревни.

Если награда за службу деревне станет предметом сплетен, кто осмелится внести свой вклад в будущем? У деревни, столь лишенной благодарности и сочувствия, не было будущего.

Однако, как только все наслаждались моментом гармонии, всегда находились кто-то или двое, которым приходилось портить атмосферу.

Из угла раздался голос: «Они думают, что они живые Бодхисаттвы? Они помогают другим, не ожидая ничего взамен. Каждая семья борется, но они хвастаются! Я не верю, что у них нет скрытых мотивов. Возможно, сейчас они ничего не хотят, но кто знает, что будет в будущем? Они так скоро начали жить комфортно. Возможно, они взяли что-то из старого дома Цзяна. Они тоже могут быть ворами.

Толпа посмотрела в сторону источника голоса и заметила женщину лет сорока-пятидесяти с желтоватыми волосами.

«Миссис. Чжан, у тебя есть какие-либо доказательства твоих утверждений?» Сяо Ву не позволил женщине продолжать обвинения и резко допросил ее.

«Какие доказательства мне нужны? Это ясно как день. Если Третий Цзян был таким способным, почему старая госпожа Цзян выгнала их?» — с презрением возразила женщина.

«Миссис. Чжан, ты ошибаешься. Мы все видели, какой была тогда третья семья. Вы намеренно пытаетесь навлечь на себя неприятности третьей семье, говоря это сейчас? «Сказала женщина, у которой были хорошие отношения с Чжоу Ланем.

Затем другая женщина добавила: «Миссис. Чжан, все знают, что ты близок к старой семье Цзян. Если хочешь создать проблемы, хотя бы выбери подходящее время!»

Лицо зачинщицы напряглось, когда она громко защищалась: «Что плохого в том, чтобы говорить правду? Если ты боишься это сказать, я скажу это за тебя. Но вместо того, чтобы поблагодарить меня, вы меня обвиняете. Разве это не те самые слова, которые вы шептали за закрытыми дверями?»

От ее слов в комнате воцарилась тишина.

Через некоторое время молчание нарушил мужчина: «Действительно, я с женой сплетничал дома. Это был мой развязный язык, и это моя вина. Скоро я пойду и извинюсь перед семьей Третьего Цзяна. Я был неправ, и если меня захотят избить или отругать, я приму это. Теперь, когда слова сказаны, моя семья получила овощи и семена третьего брата, что сделало его нашим благотворителем. Отныне, если Третьему Цзяну что-нибудь понадобится, я, Ван Пин, обязательно окажу помощь».

Часто, как только кто-то высказывается, другим становится легче сделать то же самое, и каждый начинает признавать свои ошибки.

Внезапно кто-то спросил: «Семья Чжан, разве ваша семья не получила семена, которые нашел Третий Цзян? А овощи, ты их не выкопал?

Женщина поперхнулась и нервно произнесла: «Их дал староста села, я предполагала, что они от властей».

Ее слова вызвали в комнате волну возгласов. Она даже отрицала, что знала, что это было от Третьей семьи Цзян. Кто в этой деревне не знает о походах в горы Третьего Цзяна? Притворное невежество в этот момент на самом деле свидетельствовало об отсутствии принципов.

«Ты вообще веришь в то, что говоришь? Сельский староста сказал, что нужно иметь благодарное сердце. С такой неблагодарностью я задаюсь вопросом, кто осмелится общаться с вашей семьей в будущем», — не сдерживаясь, парировала женщина.

Назойливая женщина под этим натиском слов могла только свернуться в угол, стараясь сделать себя менее заметной.

Увидев, что все поняли ситуацию, глава села больше ничего не сказал и отпустил толпу.

Той ночью семья Цзян Ся приняла бесчисленное количество жителей деревни, пришедших извиниться. Некоторые даже принесли овощи. И только позже, когда Цзян Ся расспросила всех вокруг, она узнала всю историю..n-/O𝗏𝑒𝓛𝕓1n