Глава 142: Крупные продавцы
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Прежде чем постучать, Цзян Ся уже услышала голоса внутри, что придало ей уверенности. Вскоре после этого изнутри послышались шаги, и дверь открылась, за ней появилась женщина лет сорока, худая и с грубой кожей.
«Кто ты?» она спросила.
«Это вот так. Мой ребенок долго следил за мной и хочет попить воды. Интересно, сможет ли ваша семья дать моему ребенку попить воды? Поскольку Цзян Ся взял на себя инициативу, Цзян Чуань, естественно, не мог остаться позади. Он взял на себя инициативу и пошел вперед, чтобы поговорить с дамой.
Женщина, Цзя Цзюй, взглянула на Цзян Ся и увидела, что ее губы действительно пересохли. Посчитав, что ребенок ее возраста легко может захотеть пить, она ослабила бдительность, открыла дверь немного шире и пригласила их войти.
— Подожди, я принесу тебе воды.
«Тетя, нет необходимости переживать столько неприятностей. Просто зачерпни мне воды. — мягко сказал Цзян Ся.
Цзя Цзюй улыбнулся и сказал Цзян Ся: «Этот ребенок действительно умеет говорить. Но маленьким детям нельзя пить холодную воду, это может вызвать расстройство желудка. Подожди немного, скоро вернусь.
Поскольку Цзя Цзюй был полон энтузиазма, отец и дочь не сочли правильным отказываться, поэтому они ждали во дворе.
Через некоторое время Цзя Цзюй вышла с двумя емкостями воды в руках. Позади нее шел мальчик лет шестнадцати-семнадцати.
Мальчик, Цзя Гуан, следовал за своей матерью, не говоря ни слова, но его глаза были прикованы к Цзян Чуаню и Цзян Ся.
Хотя взгляд Цзя Гуана не был очень дружелюбным, Цзян Ся не могла отделаться от мысли, что этот мальчик вырос и стал напоминать некую знаменитость из ее эпохи.
Возможно, это произошло потому, что взгляд Цзян Ся был слишком страстным, Цзя Цзюй заметил, что что-то не так, и взял на себя инициативу познакомить его с Цзян Ся и Цзян Чуанем». Это мой младший сын Цзя Гуан».
Только тогда Цзян Ся поняла, что что-то не так, и неловко отвела взгляд. Однако Цзя Цзюй больше не удивлялся. Хотя у ее младшего сына плохой характер, он нравился многим девушкам.
«Какой красивый молодой человек», — сказал Цзян Чуань, пытаясь скрыть неловкость дочери, завязав разговор с Цзя Цзюй.
Цзян Ся попыталась скрыть свое смущение, выпив воды.
Взгляд Цзя Гуана не отрывался от отца и дочери, заставляя их чувствовать себя немного неловко.
Допив воду, Цзян Ся был готов уйти вместе с Цзян Чуанем. Округ был настолько большим, что она не верила, что это единственная богатая семья в округе.
Однако Цзян Ся не ожидала, что прежде чем она успела снять одежду Цзян Чуаня, Цзя Гуан подошел к ним и уставился на корзину.
«Чем именно ты занимаешься? Что в этой корзине?» Пока он говорил, Цзя Гуан пнул корзину ногой.
Удар ногой сбил с толку кроликов в корзине, взбудоражив их. Теперь Цзя Цзюй тоже почувствовал что-то неладное и посмотрел на них с подозрением.
Увидев это, Цзян Чуань решил больше ничего не скрывать. Он вынул дикие овощи и обнаружил в корзине двух кроликов.
Глядя на это, Цзя Гуан презрительно сказал: «Я знал, что вы двое здесь не просто выпить».
Но Цзя Цзюй так не считал.
Глядя на Цзян Ся с ее яркими глазами и сладким ртом, а затем на ее отца, который не только выглядел честным, но и излучал ауру фермера, как они могли быть плохими людьми?
По мнению Цзя Цзюй, ей было жаль Цзян Чуаня и его дочь. Во время этой сильной засухи им было нечего есть, им едва удалось поймать кролика, чтобы привезти его в город, и им пришлось использовать предлог, что им нужна вода, чтобы продать его. н))O𝚟𝑬𝓛𝚋В
Причем отец был одет в поношенную одежду, а дочь в хорошей одежде. Было видно, что он заботится о своем ребенке. Как такой человек может быть плохим?
Цзя Цзюй посмотрел на диких кроликов в корзине и заметил, что они действительно толстые. Если бы она их купила, то хорошо бы поела и не растерялась бы.
Поэтому Цзя Цзюй отвел Цзя Гуана в сторону и строго сказал: «Хватит, не пугай эту молодую девушку». Сказав это, она улыбнулась и сказала Цзян Чуаню: «Дети ничего не понимают, пожалуйста, простите его. Сколько вы продаете
эти кролики для? 1’11 возьми оба…”