Глава 165: На кого ты смотришь свысока
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
«На кого ты смотришь свысока? Если я говорю, что могу себе это позволить, то пусть будет так. «После долгого дня Цзян Ся усвоил урок: с некоторыми людьми нельзя обращаться по-доброму, иначе они воспользуются ситуацией.
Услышав слова Цзян Ся, продавец вообще не отреагировала, скрестив руки на груди и фыркнув через нос: «Тогда хорошо. Это два юаня за килограмм, а еще вам понадобится полкилограмма зерновых билетов. Недостаточно просто иметь талоны на зерно, нужны еще и деньги».
Услышав цену, Цзян Ся на мгновение колебался. Она заработала всего шесть юаней, продав двух диких кроликов; Возможно ли, что продавец пытался обманом заставить ее купить это маленькое печенье по два юаня за килограмм?
«Все в порядке, девочка, иди и купи это. В наши дни печенье — это роскошь; это нормально, что их продают по такой цене». Видя колебания Цзян Ся, Цзян Чуань объяснил ей.
Это имело смысл. В эту эпоху, когда люди не могут даже получить достаточно еды, у кого есть деньги, чтобы покупать такую роскошь? Если бы они покупали их, то, вероятно, только во время китайского Нового года, когда люди более готовы тратить деньги.
Помня об этом, Цзян Ся чувствовал себя уравновешенным. Она уверенно достала деньги из кармана.
Видя смелость Цзян Ся, продавец почувствовал себя еще более огорченным: «О, у тебя есть деньги, чтобы купить еду, почему бы тебе не потратить их на одежду? Вы оба выглядите грязными, как нищие.
Цзян Ся собиралась поспорить с продавцом, но Цзян Чуань удержал ее, предупреждающе взглянув на продавца.
Он тоже был расстроен. Кто мог вынести такие слова о своей любимой дочери, которая не сделала ничего плохого?
Но они оказались в незнакомой обстановке. Даже если бы им пришлось драться, они оказались бы в невыгодном положении из-за такого количества людей в магазине. Лучше всего избегать неприятностей.
Цзян Ся взял несколько булочек, примерно полкилограмма, и заплатил четыре юаня.
Купив печенье, Цзян Ся сразу же ушел. Трата денег приводила ее в ярость; ей не хотелось оставаться в этом ужасном месте ни секунды.
По дороге домой было уже слишком поздно для автобуса, поэтому отец и дочь на оставшиеся у них деньги наняли повозку с ослами.
Во время путешествия Цзян Ся был явно расстроен.
«В чем дело, Сяо Ся? Сегодня мы купили все, что нам было нужно, и нашли способ продавать наши дикорастущие овощи. Приезд в город оказался плодотворным, почему ты не доволен?» n(.0𝒱ℯ𝓵𝒷1n
Цзян Ся коснулась печенья в ее руке и уныло сказала: «Папа, теперь я понимаю важность внешнего вида».
Услышав это, Цзян Чуань понял, что Цзян Ся все еще думает об инциденте в торговом центре.
«Теперь ты понял, да? В любую эпоху некоторых людей волнует только внешний вид, а не суть».
Увидев возможность, Цзян Чуань наконец-то получил шанс продемонстрировать свою мудрость перед умной дочерью.
«Папа, не волнуйся. Меня нелегко победить. Однажды я позабочусь о том, чтобы у нашей семьи была красивая одежда и хорошая жизнь. К тому времени мы сможем позволить себе не только одежду, но и золото для каждого из нас».
«Хорошо, папа ждет и верит, что ты сможешь добиться того, что говоришь».
Их жизнь становилась лучше, что резко контрастировало с тем, когда они впервые приехали сюда без еды и денег.
Поскольку они смогли перейти от ничего к тому, чтобы теперь иметь еду, питье и даже немного свободных денег, был ли в воображении Цзян Ся тот день, когда каждый из них мог бы купить кусок золота, вдалеке?
Вскоре повозка с ослами высадила их у въезда в деревню.
Когда отец и дочь вернулись домой, уже почти стемнело. Чжоу Лань и Цзян Гу уже зажгли масляную лампу и ждали их.
«Сестра, папа! Вы вернулись!» Еще до того, как они вошли в дом, Цзян Гу крикнул в сторону двери.
Услышав звук, Чжоу Лань поднял голову и увидел возвращающихся Цзян Чуаня и Цзян Ся.
Хотя прошел всего лишь день, Чжоу Лань скучал по ним.
Она быстро подошла к ним и спросила: «Почему вы вернулись так поздно? Не ел ли ты еще?»
«Мы поели, и Цзян Ся, и я поели». Цзян Чуань подошел к Чжоу Ланю и сказал с улыбкой..