Глава 181–181: Лот в своих заблуждениях

Глава 181: Лот в своих заблуждениях

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Было очевидно, что этот человек был из богатой семьи. Если бы ему понравилась ее внучка, он, возможно, смог бы сделать ей много славных подарков.

«Молодой человек, вы живете в городе? Кем вы работаете? Сколько денег ты зарабатываешь в месяц?» Утешив невестку, старая госпожа Цзян продолжала задавать вопросы Шэнь Мо.

Шэнь Мо был здесь на работе и был одет в повседневную одежду, чтобы не привлекать внимания.

Даже его повседневная одежда была простой. Если не считать его привлекательной внешности, по одежде о нем мало что можно сказать.

Услышав вопрос старой госпожи Цзян, Цзян Ся рассмеялась в глубине души. n𝑜𝒱𝗲)𝓁𝔟/1n

Неужели они всерьез думают, что их семья Цзян — такое чудесное место, что тот, кого они пожелают, будет готов стать их зятем?

Шэнь Мо не хотел с ними разговаривать, но семья Цзян все еще была погружена в свои заблуждения.

Цзян Ся размышлял над абсурдной ситуацией. Первоначально семья Цзян приехала, чтобы захватить их дом, но как это превратилось в сватовство?

Пока Цзян Ся думал о том, как возложить преступление на семью Цзян, Цзян Чуань вернулся с Цзян Гу.

Увидев толпу снаружи, Цзян Чуань понял, что что-то произошло дома.

Когда он искал способ проникнуть внутрь, он заметил Сяо Ву, который некоторое время наблюдал за ним.

Он немедленно отвел Сяо Ву в сторону, чтобы разобраться в ситуации. Услышав, что семья Цзян хочет захватить дом, он очень разозлился. Что, по их мнению, они делали?

Когда все увидели Цзян Чуаня, они отошли в сторону. Даже когда госпожа Сунь заметила его, она бессознательно отодвинулась.

В какой-то момент Цзян Чуань стал тем, с кем в деревне не стоит связываться.

Как только Цзян Чуань вошел, он услышал, как старая госпожа Цзян допрашивает Шэнь Мо. Он разозлился еще больше. «Мама, что ты говоришь? Ты знаешь, какие дочери моих старших братьев. Как ты можешь пытаться разрушить жизнь этого молодого человека!»

— А мои невестки, если больше ничего нет, не суетитесь здесь. Идите домой, мы вас не приветствуем!» Цзян Чуань больше не был прежним Цзян Чауном. Более того, прежде чем он вошел, Сяо Ву сказал ему, что эти две женщины ругают его жену. Как он мог это терпеть?

«Смотрите все, посмотрите на моего непослушного сына…»

Старая госпожа Цзян начала кричать, но Цзян Чуань прервал ее: «Опять, мама? Если вам нечего делать, можете ли вы перестать создавать проблемы? Разве ты не видишь, что навел беспорядок дома? Иди домой, если ты свободен!»

«Подожди, третий зять, ты…»

«Ты уйдешь или нет? Если нет, не обвиняйте меня в резкости!»

У Цзян Чуаня не осталось терпения. Эти три женщины вызывали у него головную боль.

Жена Цзян Гуя не испугалась. Она все еще считала Цзян Чуаня трусом. Как бы хорошо он ни жил сейчас, многого ли он сможет достичь?

«В чем дело? Третий зять, ты хочешь меня ударить?»

Цзян Чуань усмехнулся. Он искал предлог, чтобы изгнать их, и это была прекрасная возможность.

Он не стал терять времени и повернулся к Чжоу Ланю. «Хорошо, Сяо Лан, на этот раз это не наша вина. Они отказываются уходить, а мы только защищаем свой дом. Все здесь — наши свидетели».

Чжоу Лань жаждал действовать. Услышав слова Цзян Чуаня, она взяла инструмент и приготовилась нанести удар. Цзян Ся тоже приготовилась, взяла метлу и последовала за Чжоу Ланем. Даже Цзян Гу взяла палку, не показывая, что она напугана.

Жена Цзян Хуа не ожидала, что эта, казалось бы, честная и добросердечная семья на самом деле возьмет в руки оружие, чтобы бить людей. Она думала, что Цзян Чуань просто упрям.

Из-за ее неожиданности Чжоу Лань и две дочери столкнулись с ними двоими, жестоко избивая их ногами.

И только когда звуки избиения донеслись наружу, все искренне поверили, что трио мать-дочь действительно будет бить людей, а их силы были не малы.

Трио матери и дочери не заботилось о том, как жалобно они кричали, их руки никогда не останавливались, независимо от того, являетесь ли вы их невестками или тетями.

Однако старая госпожа Цзян и ее группа не осмелились предпринять какие-либо действия.

Жители деревни все еще ценили сыновнюю почтительность, иначе старая госпожа Цзян не стала бы снова и снова угрожать семье Цзян Чуаня, используя это..