Глава 285–285: Переезд?

Глава 285: Переезд?

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Как только Чжао Ван закончил говорить, Су Чжэнь постучал и вошел. Цзян Ся знала, что им есть что обсудить, поэтому встала и ушла.

Су Чжэнь занял место, которое ранее занимал Цзян Ся, и перешел прямо к делу: «Крестная, главная причина, по которой я пришел на гору на этот раз, заключалась в том, чтобы кое-что обсудить с тобой. Государство издало политику, требующую от всех горных охотников переехать и поселиться в деревнях. Вам всем следует подготовиться как можно скорее. В противном случае, когда политика будет введена в действие, штат случайным образом назначит вам деревню для поселения».

Чжао Ван доверял информации Су Чжэня. Хотя она не была уверена в степени влияния Су Чжэня на черном рынке, она знала о его контроле над черным рынком местного округа, что давало ему доступ ко многим внутренним правительственным новостям.

Видя, что Чжао Вань не ответил сразу, Су Чжэнь осторожно спросил: «Крестная, ты не рассматривала возможность переезда в родную деревню Цзян Цин, деревню Пушань?»

«Ой?» Чжао Ван вспомнил, что Цзян Чуань упомянул об этом во время ужина накануне вечером. Сначала она хотела отказаться, но Су Чжэнь отвлек ее, и Цзян Чуань больше никогда не поднимал эту тему.

Су Чжэнь стремилась предотвратить ее отказ, вероятно, беспокоясь о возможных конфузах, если Чжао Ван откажется и этот вопрос будет поднят снова позже. Поэтому он хотел сначала обсудить это.

Чжао Вань прямо спросил: «Знает ли Цзян Чуань о приказе правительства?»

«Да, но он уже планировал пригласить тебя в деревню Пушан еще до того, как узнал об этом».

Су Чжэнь кратко объяснил ситуацию Чжао Ваню, который, казалось, был заинтригован.

Оказалось, что не только Цзян Чуань намеревался пригласить их, но и глава деревни поддержал эту идею. Если бы они действительно поселились в деревне Пушань, они бы видели Чжан Лина каждый день, и жители деревни не относились бы к ним как к посторонним.

Более того, Чжао Ван больше всего ценил отношение Цзян Чуаня. Его поездка на Гранд-Облачную гору с семьей была настоящим приглашением, а не завуалированной угрозой с использованием государственной политики. Это многое говорило о его характере и о том, насколько он ценил свою дочь.

Чжао Ван решила, что если Цзян Чуань еще раз упомянет об этом во время обеда, она обсудит с ним детали.

После приготовлений Чжан Пин отправился на охоту на вершину горы вместе с Цзян Чуанем, вооружившись охотничьим ружьем. Второй и третий братья семьи Чжан присоединились к Су Чжэню на полпути к горе, где была пещера, в которой могли обитать лисы.

Чжоу Лань взяла Цзян Гу на гору собирать хурму, а Цзян Ся и ее старшая сестра пошли на берег реки искать речных креветок.

Чжао Ван остался наблюдать за домом. n-(𝑜—𝑽/-𝓮.-𝐿(/𝒷(-I-/n

На самом деле, немногие люди пришли бы на вершину горы, не говоря уже о том, чтобы легко найти точное местонахождение семьи Чжан. Но, учитывая, что Чжао Вань только что потеряла мужа и была в плохом настроении, Чжоу Лань предложила ей остаться дома.

По пути к реке Цзян Ся наконец-то получила возможность поговорить наедине со своей старшей сестрой и не могла не спросить о главе семьи Чжан.

«Старшая сестра, я слышала от Су Чжэня, что у старого мастера Чжана плохой характер и он любит выпить. Чжан Лин, кажется, боится его. Он тебя ругает, когда пьян?

Цзян Цин глубоко вздохнула, предупредив Цзян Ся, чтобы она помнила о камнях под ногами, чтобы она не споткнулась, а затем ответила: «Нет. Когда он пьет слишком много, он обычно запирается в своей комнате. На самом деле старый хозяин довольно жалок.

«Что ты имеешь в виду?» Цзян Ся посмотрела на лицо своей старшей сестры, ставшее теперь более нежным и красивым, и была очарована.

Точно так же, как сказано, что у дракона девять сыновей, каждый из которых отличается от другого, в семье Цзян есть три дочери, каждая из которых обладает своей индивидуальностью и каждая по-своему красива.

Старшая сестра Цзян Цин обладала нежной красотой, напоминающей южных женщин. Цзян Ся была энергичной и остроумной, ее интеллект часто затмевал ее внешность. Младшая сестра, Цзян Гу, была очаровательна и неотразимо общительна.

В наше время Цзян Ся, будучи единственным ребенком, всегда хотел брата или сестру. Однако из-за неспособности Чжоу Лань снова зачать ребенка, это была запретная тема в семье Цзян. Здесь, в обстановке 1960-х годов, Цзян Ся вновь ощутила семейные узы, которых у нее не было раньше, заставив ее почувствовать, что жизнь в 60-е годы имела свои преимущества.

Цзян Цин обдумывал, с чего начать рассказ, а затем начал: «Я слышал от Чжан Пина, что старый мастер не является их биологическим отцом. Их настоящий отец погиб на войне. После войны старый хозяин безжалостно преследовал мою мать по материнской линии. Ради своих четверых детей она в конце концов согласилась выйти за него замуж, и они переехали в горы».

Цзян Ся спросил дальше: «Если он женится на тете Чжао, он должен быть очень счастлив, верно? Почему он жалок?»