Глава 289: Битва между свекровью и невесткой
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Действительно, услышав слова Цзян Ся, Чжао Ван и Лю Ю выглядели недовольными. Чжао Ван была раздражена на Лю Ю, в то время как Лю Ю выглядела бледной, как будто ее атака была отражена, что не только промахнулось, но и доставило ей дискомфорт.
Цзян Цин был ошеломлен. Она не ожидала, что за те два года, что они не виделись, ее изначально сдержанная и молчаливая младшая сестра приобрела острый на язык и мстительный характер. Однако она быстро почувствовала облегчение. С таким характером ее сестру не будут издеваться, когда ее нет дома, и это было здорово!
Цзян Ся этого не хватило, и он продолжил: «Это моя вина, что я не заметил, насколько ценна твоя одежда, сестра. Я забыл сделать тебе комплимент, что, наверное, тебя разозлило. 1’11 в следующий раз удели больше внимания!»
«Она не это имела в виду…» Лю Ю попыталась объяснить, видя, как лицо Чжао Вана становится холоднее, но ее прервал Чжао Ван.
«Когда семья Лю настолько обеднела, что даже кусок ткани стоит хвастаться?»
Слова Чжао Ваня были холодными и резкими, лишив Лю Ю дара речи.
По какой-то причине, несмотря на то, что Чжао Ван, казалось, обладала лучшим темпераментом в семье Чжан, Лю Ю всегда чувствовала себя неловко рядом с ней. Она даже не могла нормально говорить.
Хотя у отца семьи Чжан был известный в горах плохой характер, Лю Ю его не боялся. Она всегда улыбалась, так с чего бы ему злиться на нее? Кроме того, отец Лю Ю часто пил с ним. Учитывая такие отношения, каждый раз, когда Лю Ю приезжала, отец семьи Чжан всегда был добр к ней.
Хотя Чжао Вань могла показаться нежной, то, как она посмотрела на Лю Ю, заставило Лю Ю почувствовать себя так, будто ее раздевают догола. Как будто ее невежество было раскрыто.
Лю Ю несколько раз говорила отцу, что не хочет выходить замуж за члена семьи Чжан. Если бы ей пришлось видеть Чжао Ваня каждый день, она чувствовала, что могла бы сойти с ума.
Но каждый раз, когда она разговаривала со своим отцом, он просто успокаивал ее несколькими простыми словами. Видя, что уговоры ее не приносят пользы, он выходил из себя и ругал ее за то, что она не ценит того, что для нее хорошо. Он даже установил семейное правило: если она не выйдет замуж за члена семьи Чжан, ей не следует больше думать о возвращении в семью Лю. Когда она вышла замуж, семья Лю не дала ей приданого, что сделало ее такой же несчастной, как Цзян Цин.
Ее отец всегда держал свое слово. Лю Ю не осмеливалась спорить, и у нее не было другого выбора, кроме как постоянно навещать семью Чжан, пытаясь дать почувствовать свое присутствие.
Больше всего Лю Ю презирал Цзян Цин!
Первоначально охотников в деревне было немного, и лишь в нескольких семьях были дочери. Среди всех девушек деревни Лю Ю считалась самой красивой. Однако ее красота определялась тонкими чертами лица, не настолько, чтобы быть ошеломляющей, но достаточной, чтобы жители деревни могли ее похвалить.
Но с тех пор, как Цзян Цин женился на деревне, соседи перестали хвалить Лю Ю. Все говорили, что Цзян Цин красива, а некоторые беременные женщины даже ежедневно навещали семью Чжан, чтобы увидеть Цзян Цин.
Они верили, что, глядя на красивых людей во время беременности, у них родится красивый ребенок.
Ревность Лю Ю к Цзян Цин достигла своего апогея. Мысль о том, чтобы стать ее родственником, заставила Лю Ю зачесать зубы от гнева!
Больше всего Лю Ю не могла понять, почему ее отец настоял на том, чтобы она вышла замуж за члена семьи Чжан. По достатку их семья была самой богатой среди деревенских охотников. Географически дом Лю располагался на полпути к горе, удобный для охоты и спуска. Семья Чжан жила на самой высокой точке, где было очень холодно, особенно в ветреную зиму.
Лю Ю ненавидел посещать семью Чжан в холодную погоду. Если бы не настойчивость отца, она бы предпочла остаться в постели и поспать.
В этот момент, когда никто не говорил, атмосфера была неловкой. Пожилая женщина, пришедшая с Лю Ю, попыталась выступить посредником.
Похоже, она была свахой, и то, что она пришла с Лю Ю, указывало на то, что она на стороне Лю Ю. n𝓞𝒱𝔢)𝑙𝓑-В
Она улыбнулась, ее лицо сморщилось, как скомканный лист бумаги, и сказала: «Семья не должна зацикливаться на недоразумениях. Что сказано, то сказано. Это были просто пустые разговоры. Девушка неправильно поняла, что привело к этой комичной ситуации».
Последнее предложение явно было адресовано Цзян Ся, и она даже одарила Цзян Ся раздражающей улыбкой.
Цзян Ся презирал, когда взрослые обвиняли детей, предполагая, что в любом конфликте виноваты исключительно дети. Что это была за логика?
Любой другой человек мог бы промолчать и оставить этот вопрос без внимания, но только не Цзян Ся.
Она указала на грязь на себе, выглядя обиженной: «Но когда вы все только что вошли в дом, вы чуть не сбили меня с ног, забрызгав грязью.. Это тоже недоразумение с моей стороны?»