Глава 309: Дорога домой
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Ведь кто дарит рыбу каждый день? Подарки должны быть разнообразными, чтобы проявить искренность.
Менеджер с нетерпением посмотрел на Цзян Чуаня: «Сколько лесных грибов ты принес на этот раз? Я возьму их всех!»
Лесные грибы не тяжелые, а сила Цзян Гу значительна. Итак, каждый из четверых нес по корзине.
Цзян Чуань указал на корзины каждого: «Четыре корзины, 50 килограммов. Как насчет четырех центов за полкилограмма?
Цены на черном рынке всегда выше обычных. Хотя грибы можно было продать по шесть центов за полкилограмма, директор магазина счел четыре цента слишком дорогими.
Менеджер не согласился и не возразил, а вместо этого спросил: «Вы хотите снова обменивать товары в торговом центре вместо того, чтобы брать деньги?»
Цзян Чуань кивнул. Видя колебания менеджера, он был готов к переговорам о цене.
Как и ожидалось, менеджер сказал: «Вы знаете правила торгового центра. Мы не можем использовать наличные. Поскольку мы хорошо знаем друг друга, давайте пойдем на компромисс. Вместо четырех бантов за полкило дайте мне скидку в один цент. Вы можете выбрать в торговом центре все, что захотите, как и в прошлый раз. Как это звучит?»
Цзян Чуань с готовностью согласился: «Договоримся».
На этот раз Цзян Чуань взял всего 25 килограммов хлопка и два рулона хлопчатобумажной ткани.
Пережив метели на вершине горы, Цзян Чуань осознал, насколько тонкой была их морозостойкая одежда. Этого было совершенно недостаточно для суровой зимы. Когда они вернутся домой, им нужно будет сшить новую одежду и одеяла.
Более того, семья Цзян Цин собиралась приехать в гости, поэтому были сделаны приготовления, чтобы обеспечить их зимней одеждой и одеялами.
Прежде чем уйти, Цзян Ся выбрал 7 пар хлопчатобумажных перчаток. Каждый член семьи получил по паре, а дополнительная пара была подарена владельцу книжного магазина внизу по имени Ван Пин.
Цзян Ся со своими билетами на пять монет и хлопчатобумажными перчатками пошла в книжный магазин и обменяла их на десять книг. Среди них была книга, посвященная пивоварению, и книга о растениеводстве.
Ван Пину понравилась эта молодая девушка, и он подарил ей дополнительный учебник по каллиграфии и набор перьевых ручек.
Глаза Цзян Ся сверкнули, когда она увидела ручку и книгу по каллиграфии. Она оставила ручку себе, а Цзян Гу мог использовать книгу по каллиграфии для тренировки письма. Ведь по возвращении им нужно будет заняться своим образованием, и эти канцелярские товары, несомненно, пригодятся.
Уходя, Ван Пин написал для нее список книг, написав: «Ты любишь читать. В будущем вы сможете использовать этот список для покупки книг».
Цзян Ся поблагодарил ее и радостно ушел.
В этой поездке и Цзян Ся, и Чжоу Лань что-то получили. Хотя Цзян Гу ничего не купила, она была рада за сестру и мать и всю дорогу весело подпрыгивала.
Вернувшись в отель, Цзян Чуань внезапно вспомнил, что у них закончилась еда. Отнес корзину редиски в кооператив для обмена на продукты. Вместе с редисом и талонами на питание он получил 15 килограммов рафинированной муки и 10 килограммов риса.
Что касается сельдерея, который они купили на черном рынке, Цзян Ся, следуя инструкциям в книге, удалил корни и культивировал их в бутылке, наполненной межпространственной водой. Если сельдерей укоренился, то его можно было сажать и выращивать.
Оставшийся сельдерей в ту же ночь был использован для приготовления лапши.
Желая читать, Цзян Ся провела всю ночь, спрятавшись в своем межпространстве, не спала. Проснувшись на следующее утро, она проверила сельдерей и обнаружила, что он укоренился. Оно действительно выросло.
Итак, она вырвала все грибы и вместо них посадила сельдерей.
Остальные травы еще не созрели. Цзян Ся, опираясь на книгу по выращиванию растений, пришел к выводу, что эти травы достигли фазы роста. Цикл их созревания в этом промежутке составлял примерно три дня.
Первоначальный план Цзян Чуаня состоял в том, чтобы поехать прямо в уездный город, чтобы обменять вещи в аптеке. Однако в то утро начался ливень. Этот дождь, в отличие от мелкой мороси на Горе Великого Облака, можно охарактеризовать как проливной. Из-за плохой видимости и плохих дорожных условий Цзян Чуан не осмелился ехать быстро и решил остановиться и переждать дождь.
Эта задержка означала, что они не смогли добраться до уездного города.
Однако Цзян Ся считал, что это к лучшему. Травы еще не созрели, поэтому ехать в уездный город не имело смысла. Это было хорошее время, чтобы вернуться домой.
Обсудив условия возвращения, Цзян Ся прилег в машине отдохнуть. Когда она проснулась, был уже почти вечер. Дождь прекратился, и машина была припаркована недалеко от въезда в деревню.
Цзян Чуань осмотрел грязную землю и достал резиновую обувь, купленную в торговом центре, чтобы все могли надеть ее.
«После дождя по грунтовой дороге села трудно передвигаться», — предупредил он. «Будь n/)O𝑣𝓔𝓵𝓑1n
будьте осторожны при ходьбе и не застревайте в грязевых ямах».