Глава 312–312: Жена Сяо Ву
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Никто не знает, какие уловки использовал Цзян Гуй, чтобы привлечь внимание свахи к Цзян Хуну. Когда сваха вернулась, чтобы рассказать о ней мужчине, тот неожиданно согласился, но поставил одно условие: у Цзян Хун должен быть собственный дом в деревне.
Ради продвижения по социальной лестнице и общения с горожанами Цзян Гуй, конечно, был готов построить дом для своей дочери.n(-O𝑣𝐞𝐋𝐛1n
У него была идея: если бы он мог заявить права на дом Цзян Чуаня, он бы сэкономил значительную сумму денег. Вот почему он ночью пробрался в дом Цзян Чуаня, пытаясь украсть документ.
Когда это не удалось, он придумал другой план: утром пойти в дом Чжоу Фана и попросить участок земли.
Сяо Ли, будучи мужчиной, не был особенно осведомлен в запутанных деталях внутренних дел семьи Цзян. На самом деле жена Цзян Гуя и жена второго брата Цзяна даже поссорились из-за этого.
Жена второго брата считала, что, поскольку Цзян Хун не очень привлекателен, когда потенциальный жених в конце концов увидит ее, он обязательно отвергнет ее. Лучше бы выдали замуж собственную дочь. Услышав это, жена Цзян Гуя, конечно же, была недовольна, что привело к ожесточенному спору между ними во дворе.
Старый мастер Цзян не стал терпеть их выходок и прямо выгнал обеих женщин из дома, заявив, что, если они продолжат ссориться, их попросят развестись и вернуться к своим семьям.
Это наконец заставило двоих успокоиться.
Но жена второго брата не выдержала такого унижения. Каждый день она нашептывала на ухо второму брату Цзяна, пытаясь убедить его отделиться от семьи.
Цзян Хуа подумал о том же.
С тех пор, как Цзян Чуань покинул семью, вторая ветвь старой семьи Цзян взяла на себя все обязанности семьи Цзян. Цзян Хуа наконец осознал, насколько сильно над Третьим Братом каждый раз издевались. Однако Цзян Хуа отличался от Цзян Чуаня. По крайней мере, они будут сопротивляться и искать выгоды для себя, в отличие от Цзян Чуаня, который был кротким и смиренным.
Теперь, имея возможность жениться на городе, старый мастер Цзян не рассматривал красивую дочь Цзян Хуа, а вместо этого намеревался выдать замуж неприятного на вид и вспыльчивого Цзян Хуна. Это заставило Цзян Хуа увидеть истинное лицо своих пожилых родителей.
В их сердцах только старший сын, Цзян Гуй, был их настоящим сыном. Цзян Хуа и Цзян Чуань были всего лишь инструментами для работы. Пребывание в семье Цзяна в конечном итоге постигло бы ту же участь, что и Цзян Чуаня: его эксплуатировали до последней капли, даже продали свою дочь.
Таким образом, в эти дни в старой семье Цзян царил смятение: старший и второй братья ссорились из-за того, чью дочь следует выдать замуж, а второй брат хотел отделиться от семьи.
Теперь сердце Чжан Лина было полностью на стороне семьи Цзян Чуаня. Она очень надеялась, что вторая семья скоро распадется. Когда семья Чжан переехала сюда, она почувствовала надежду на свое будущее.
Закончив рассказывать эту историю, Сяо Ли поднял другой вопрос. «Невестка, позавчера жена Сяо Ву родила мальчика. Глава деревни предоставил Сяо Ву отпуск. Я подменяю его эти два дня, так что днем меня может не быть дома. Я хотел сообщить вам заранее.
Чжоу Лань удивленно воскликнул: «Это замечательная новость! Жаль, что мы были в отъезде и пропустили это. Завтра мы посетим их лично».
У Сяо Ву, Сяо Ли и Цзян Чуаня были близкие отношения. Когда они ходили в кооператив снабжения и сбыта для обмена товарами, Сяо Ву часто помогал Цзян Чуаню. Рождение ребенка – значимое событие в чьей-то жизни, и его принято навещать.
Чжоу Лань и раньше встречался с женой Сяо Ву, но не часто, вероятно, потому, что она намеренно избегала Чжоу Лань.
Чжоу Лань произвел на нее впечатление красивой женщины из сельской местности с острым языком.
В деревне было много сплетниц, которым нравилось обсуждать дела других семей. Чжоу Лань также слышал некоторые слухи, что жена Сяо Ву, Ян Лю, всегда смотрела на семью Цзян Чуаня свысока. Она часто спорила с Сяо Ву дома, запрещая ему общаться с Цзян Чуанем.
Дома в сельской местности не звукоизолированы. Если спор становится жарким, его могут услышать соседи.
Более того, Сяо Ву не мог четко сформулировать свои мысли. Когда Ян Лю ругал его, он часто не знал, что ответить, и молча терпел. Как только Ян Лю выразит свое разочарование, она, естественно, остановится. Поэтому деревенские женщины часто говорили, что Сяо Ву был подкаблучником.
Той ночью Чжоу Лань и Цзян Чуань обсуждали, какие подарки им следует привезти в гости. Поразмыслив, Цзян Чуань позвал Цзян Ся.
«Доченька, а как растут лекарственные травы в твоем межпространстве?»
Цзян Ся ответил: «Они все еще находятся в стадии роста, но дела у них идут хорошо. Теперь они могут хорошо расти, если их посадить в деревенскую почву».
Верная натуре Цзян Ся, всего по одному предложению она догадалась о намерениях Цзян Чуаня. Вероятно, он хотел подарить Сяо Ву саженцы лекарственных трав для посадки.
Более того, Цзян Чуань всегда вынашивал идею развития в деревне лечебных полей. Превратив деревню в базу по производству лекарственных трав и создав столбовую промышленность, деревня могла развиваться.
Сегодня в деревне шел сильный дождь, и почву тщательно полили. Это было самое подходящее место для выращивания овощей.
«Деньги не должны быть потрачены зря. Несмотря на то, что давать детям молоко – самое правильное решение, люди в селе редко видели молоко. Внезапное предъявление коробки молока может вызвать подозрения. Вместо этого лучше давать лекарственные травы.