Глава 388: Остаться
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Слова тети Тиан были разумными, но когда тетя Тиан проделала большое расстояние, чтобы навестить ее, и услышала, как ее дочь выражает эти опасения, она почувствовала, как будто ее дочь отвергает ее.
Чем старше они становятся, тем больше они становятся похожими на детей, и тетя Тиан начала чувствовать себя обиженной и начала ворчать: «Хм, я думаю, ты просто не хочешь, чтобы я оставался здесь и беспокоил тебя, пока ты работаешь! Разве я не взрослый человек, который может позаботиться о себе? У меня есть руки и ноги, я умею готовить. Я делал для себя в городе, могу сделать и здесь!» Проследите корни этого материала в романе
Тянь Цзао почувствовал себя обиженным и сказал: «О чем ты говоришь? Как я мог думать о тебе как о беспокойстве? Я очень рад, что ты пришел ко мне в гости, я просто боюсь, что не смогу хорошо о тебе позаботиться».
Цзян Чуань выступил посредником: «Капитан Тянь, не волнуйтесь. Моя жена Чжоу Лань может помочь позаботиться о тете Тянь. Достаточно лишь добавить миску и палочки для еды. Тетя Тянь может прийти к нам на обед, а если она захочет прогуляться по деревне, она может присоединиться к Чжоу Лань».
Тётя Тянь, возмутившись, ответила: «Точно! Я пришел не беспокоить тебя, я пришел увидеть Цзян Чуаня. Он пригласил меня посетить деревню, поэтому я и приехал. Вы думаете, мне так хочется остаться с вами, капитан?
Тянь Цзао, несколько расстроенный, ответил: «Мать, не сердись, как я мог презирать тебя. После обеда я сначала помогу тебе разложить багаж дома, а потом поеду в коммуну. Вы можете комфортно находиться дома, никому не мешая».
Тётя Тиан была довольна.
После обеда Тянь Цзао отвез тетушку Тянь домой, потому что их дом находился очень близко к коммуне, поэтому было удобно вернуться.
Полкорзины двух с половиной килограммов белого сахара доверили Цзян Чуаню. Чтобы Чжоу Лань быстрее начал готовить соленые огурцы, после еды он поехал домой на велосипеде с сахаром.
Пока Тянь Цзао помогал тете Тянь собирать вещи дома, она поинтересовалась, откуда ее мать знала Цзян Чуаня, и некоторыми подробностями их знакомства. Тетушка Тянь была полна похвал, говоря о том, каким практичным и трудолюбивым был Цзян Чуань, который, среди прочего, даже ходил в город, чтобы продавать овощи. Только тогда Тянь Цзао понял, что Цзян Чуань всегда тайно заботился о благополучии жителей деревни, не давая об этом знать другим, и был действительно хорошим человеком.
Закончив похвалу, тетя Тиан также выразила намек на недовольство: «Я знаю, с твоим темпераментом ты определенно не хочешь, чтобы я мешал твоей работе, но я также скучаю по своей дочери. Если бы Цзян Чуань не поддержал меня и не сказал, что позаботится обо мне, чтобы ты не отвлекался, я бы не осмелился прийти».
Тянь Цзао, полный благодарности, заверил: «Не волнуйтесь. Я обязательно приглашу Цзян Чуаня на обед в знак моей благодарности».
Услышав это, тетя Тиан обрадовалась: «Это очень любезно. Пригласите всю его семью, мне очень нравится их вторая дочь, умная и сообразительная, а еще очень хорошенькая. Кто знает, какой счастливчик окажется с ней».
Далеко в уездном городе Шэнь Мо чихнул ни с того ни с сего. Его помощник спросил, не простудился ли он, но он махнул рукой, с любопытством оглядываясь по сторонам: «Почему у меня такое чувство, будто кто-то разговаривает за моей спиной?»
Тянь Цзао убеждала свою мать: «Эти маленькие девочки еще молоды; не думай о таких далеких вещах. Кроме того, замужество – не единственный путь для девушек. Цзян Ся наверняка добьется великих успехов в будущем».
Тётя Тиан вздохнула. Брак дочери был ее самой большой тревогой, но Тянь Цзао был подобен каменной плите, невосприимчивой к убеждениям.
Тянь Цзао понятия не имела, о чем думает ее мать, ее мысли были сосредоточены исключительно на Цзян Ся.
Каждый раз, когда она видела Цзян Ся, она чувствовала, что этой девушке суждено быть не просто деревенской домохозяйкой; она была обречена на величие. Тем не менее, она никогда не могла себе представить, насколько далеко за рамки ожиданий зайдет будущее трех сестер Цзян.
Тем временем Цзян Чуань вернулся домой с белым сахаром как раз вовремя и увидел детей, приносящих крепкие глиняные кирпичи, даже более прочные, чем те, которые сделали взрослые.
Дело не в том, что детское мастерство превосходило мастерство взрослых, но взрослые, занятые строительством домов, установкой окон и укладкой плитки, были слишком утомлены, чтобы сосредоточиться исключительно на изготовлении кирпича, в отличие от сосредоточенных усилий детей.
Цзян Чуань озадаченно посмотрел на Цзян Ся и спросил: «Что случилось с этими глиняными кирпичами?»
Цзян Ся кратко объяснил ситуацию, после чего Цзян Чуань похвалил ум своей дочери и дал ей немного дополнительных денег, сказав: «Не забудьте без ошибок рассчитаться по детям; это тяжелая работа — передвигать эти вещи.»