41 заложник

«Эти проклятые ублюдки! Неужели они действительно думают, что я, Ли Фань, дурак?»

С громким грохотом еще один горшок разлетелся на куски. Комната была усеяна осколками разных фарфоровых предметов.

Горничная, стоявшая у входа в комнату, вздрогнула, услышав, как снова разбилась кастрюля. Вскоре к ней присоединился еще один, который пришел проверить Ли Фань. Когда они услышали еще один громкий треск из комнаты, две служанки с тревогой посмотрели на закрытую дверь.

— Как давно он такой?

«Он вернулся из Зала Старейшин и стал жестоким».

«Я слышал, как Патриарх сурово упрекнул его перед старейшинами».

«Всего несколько дней назад Старейшины обвиняли Первого Молодого Мастера в срыве их сделки с Сектой Чудовищного Пламени»

«Действительно? Никогда прежде Старейшины не осмеливались поднять голос против Первого Молодого Мастера!

Две служанки перешептывались. У одной из горничных на щеке был свежий отпечаток ладони. Они закрыли рты, когда услышали приближающиеся к двери шаги.

Дверь щелкнула, и Ли Фань вышла из комнаты. Кровь сочилась из многочисленных открытых порезов на его ладони.

Он указал на того, кого ударил.

«Ты, иди, позови умбру».

Он повернулся к другой горничной и жестом предложил ей заняться его раной.

«Был ли здесь Ли Шэнь?»

— спросила Ли Фань горничную.

«Нет, Шаои. Но Ли Чунь пришел сообщить вам, что Второй Молодой Мастер проходит закрытую тренировку. Это продлится месяц».

Глаза Ли Фаня затуманились, когда он подумал о своем младшем брате. Lotus Pavilion предоставил руководство среднего уровня по созданию пути, которое идеально соответствует руководству по совершенствованию Икасы. Чтобы оправдать себя, Ли Шэнь поклялся объединить их и создать совершенно новую технику совершенствования высшего уровня для семьи Ли.

«Надеюсь, вам удастся совместить две техники…»

Ли Фан закрыл глаза и пожелал добра своему брату. Другая служанка вернулась, когда он все еще думал о своем брате.

«Хозяин, Умбра здесь».

Ли Фань открыл глаза и увидел фигуру, покрытую с ног до головы черным.

Он кивнул головой в знак приветствия.

«Инь Ин, приведи двенадцать своих людей. Мы собираемся потребовать некоторую компенсацию от виновника всего этого беспорядка».

Его глаза вспыхнули злобным блеском, когда он упомянул компенсацию.

Вскоре группа из четырнадцати человек, одетых в черное, покинула поместье семьи Ли. Их пункт назначения? Небольшой особняк на западной стороне внутреннего города.

На территории особняка Икасы дети проводили свободное время.

«Тэг, ты это, Цици!»

«Нет! Почему все отмечают только меня, когда можно отметить кого угодно? Я больше не играю!»

Она заворчала, плюхнувшись задом на камень возле пруда.

«Давай возьмем перерыв?» — предложил Хэй Ин.

Все кивнули и нашли камни, на которые можно было опереться. Несколько мгновений прошло в молчании.

«Было весело играть в пятнашки, используя нашу технику движений».

Ян Сяо ухмыльнулся. Другие кивнули с веселой улыбкой.

«Раньше мы играли все время, когда жили в трущобах. Теперь сестра Руо весь день придирается к нам, чтобы мы учились или тренировались».

«Цики, иди тренируйся. Ян Сяо, запомни слова. Чу Цин, не бери деньги без разрешения. Бла бла бла…»

Ло Цици подражал ворчливому голосу Синь Руо и вызвал смех.

«Мне нравится брат Икаса, но как будто старшая сестра изменилась из-за него».

Ян Сяо пробормотал, не зная, как относиться к перемене.

«Хм! Что в нем нравится? Он просто относится к нам как к рабочим. Он даже не дал нам никакого вознаграждения!»

Все уставились на Чу Цина. Хотя у них могли быть некоторые претензии, Икаса им нравился. Хэй Ин заговорил, чтобы защитить его.

«Он потратил на нас тысячи золотых монет. И кроме Арены, мы даже ничего полезного для него не сделали. Почему ты хочешь, чтобы он тебе заплатил?

«Он заработал тысячи золотых на этом мероприятии. И мы сражались на арене, рискуя своими жизнями. Разве мы не должны получить за это хорошую награду?»

Чу Цин рассердился на Хей Ин. Он был ослеплен суммой, которую зарабатывал Икаса, и забыл о своем вкладе в ее заработок.

Хлопать Хлопать Хлопать!

«Я не знал, что Икаса зарабатывает золото тысячами. Похоже, это очень жирная овца. Ты не согласен, Инь Ин?

Дети запаниковали, увидев, как их окружили несколько неопознанных людей в черном.

Чу Цин мог столкнуться с Икасой, но он знал, кто был союзником, а кто врагом. Он немедленно занял оборонительную позицию и прикрыл других детей позади себя.

Ян Сяо присоединился к нему в защите, в то время как другие были готовы атаковать.

Ли Фань щелкнул языком, увидев образование. Это могло произвести впечатление на других, но люди, которых он привел, были частью специально обученного отряда.

«Захвати их, Инь Ин. Постарайтесь не причинить им вреда».

Люди позади него бросились в бой. Каждый из детей столкнулся с двумя мужчинами. В меньшинстве дети оказались в невыгодном положении.

«Сразитесь с нами один на один, если посмеете, трусы!»

Чу Цин взревел от гнева, увидев Пэй Юаня, окруженного четырьмя мужчинами. Никто не ответил и даже не обратил внимания на его провокацию.

Вместо этого к драке присоединился Инь Ин, и положение Чу Цина также стало невыгодным.

Спустя несколько мгновений Пей Юань и Ло Цици были схвачены и подчинены. Рука Чу Цин была сломана. При попытке спасти Чу Цина Хэй Ин и Янь Сяо были нокаутированы.

Ли Фан привел их в особняк. Он быстро нашел смотрителя Хана.

— Даже не думай пытаться сопротивляться. Одному из них это может стоить жизни».

Связав его с детьми, он приказал своим людям обыскать особняк. Вскоре после этого Инь Ин сообщила о своих достижениях.

«Мастер, мы нашли два мешочка по 500 золотых в каждом».

«Вот и все? Какие-то секретные руководства? Секретные отсеки?

— Нет, Мастер.

«Бесполезный!» Он кипел, шагая по подъезду.

«По крайней мере, я добрался до этих детей». Он утешал себя, глядя на бессознательных подростков, связанных веревкой.

Со злобной ухмылкой он похлопал Ян Сяо по щеке.

— Давай посмотрим, достаточно ли тебя ценит твой старший брат Икаса, чтобы передать свой секрет.

Ли Фан освободил смотрителя Хана.

— Передай мое сообщение Икасе. Если его не будет здесь через час, он больше не увидит этих детей живыми».

Словно вспомнив что-то, он помолчал и добавил:

— Если ты прибудешь сюда с городской стражей, твоя семья не доживет до завтрашнего солнца. А теперь иди».

Он прогнал старшего.

Понимая важность времени, смотритель Хан поспешил добраться до Икасы.