64 Летучий березовый город

«Вы, ублюдки из клана Ху, просто не хотите оставаться на месте, а?»

Громоздкий мужчина в одежде городской стражи отругал буйную толпу перед магазином. Мужчины в группе были одеты в желтые одежды с выгравированной на груди головой тигра.

«Городская стража, моя задница! Как вы, слабаки, не способные защитить себя, будете охранять Город? Как упали стандарты!»

– возразил бородатый мужчина, который, похоже, был главарем банды озорников.

«Только потому, что у вас есть несколько лишних людей, не думайте, что вы можете вести себя буйно под присмотром городского лорда!»

«Скоро он станет городским лордом без какой-либо власти. Наш клан Ху — истинный правитель этого города!»

«Что ты смотришь? Уничтожь этих мо-фо и защити честь городского лорда!

«Заряжать! Пусть эти дураки увидят последствия того, что связываются с нашим кланом Ху!»

Икаса слез с остановившейся кареты, услышав звуки ударов дерева о дерево. Он видел, как люди с обеих сторон использовали деревянные столбы, не заботясь о магазинах вокруг них.

Их бешеные качели разносили товары по магазинам. Некоторые люди даже попали под перекрестный огонь и получили ранения.

Драка обострилась до такой степени, что мужчина использовал боевую технику, но не попал в цель. Его шест ударил в овощную тележку какого-то бедного торговца, разрушив ее.

«Моя капуста!»

Море шума заглушило испуганный крик бедного торговца.

Икаса видел, как люди бегают туда-сюда, чтобы избежать случайных ударов. Среди горожан поднялась паника, а вмешаться и остановить драку было некому.

Озадаченный этой сценой, Икаса посмотрел на Чжу Цзань. Он выглядел привыкшим к сценарию, разыгравшемуся перед ними.

«Что здесь происходит?»

— спросил Фэн Янь, спрыгивая со своего места рядом с кучером тележки для багажа.

Синь Руо тоже выглянула из окна, делая то же самое, что она запретила детям делать некоторое время назад.

«Ситуация в Городе всегда была напряженной с тех пор, как Секта Чудовищного Пламени отказалась от поддержки Городского Лорда. Поскольку ни одна сила не может сокрушить две другие, столкновения между их последователями нередки».

У Икасы было серьезное выражение лица. Он видел, как еще один невинный молодой человек получил удар в спину шальной качелью.

«А как же магазины и лавочники? Компенсируют ли они ущерб?»

Чжу Цзань пренебрежительно фыркнул, поскольку идея была совершенно смехотворной, забыв о своем положении подчиненного.

«Кого они волнуют? Этим ребятам уже повезло, что пока нет пострадавших».

Его бессердечный тон выявил две возможности. Либо Чжу Цзань был неприятным ублюдком, либо здешние люди привыкли к этим потасовкам.

Икаса и Фэн Янь обменялись взглядами. Ситуация здесь была ужасной за пределами их воображения.

«Смотрите, ученики Секты Чудовищного Пламени здесь, чтобы присоединиться к веселью!»

— крикнул Чжу Цзань, указывая на молодых людей в красных мантиях, разгуливающих по улице. Две противоборствующие стороны также заметили их присутствие и объявили о прекращении огня.

«Старший брат, я же говорил тебе. Они прекратят сражаться, если мы приблизимся к ним. Вот видишь, ты испортил нам веселье.

Парень с растрепанными волосами пожаловался юноше с длинными волосами, собранными в пучок. Он посмотрел на жалующегося мальчика с ухмылкой и заявил самодовольным тоном:

«Если люди страдают из-за каких-то хулиганов, наши учения говорят, что мы должны вмешаться и защитить мирных жителей».

Их слова были жесткой пощечиной двум предполагаемым правителям Города. Капитан стражи и лидер команды клана Ху посмотрели друг на друга и пришли к единому мнению:

Избавиться от этих дерзких адептов секты важнее, чем любые споры между ними.

Прежде чем они успели открыть рот, на место происшествия прибыл второй командир городской стражи, Цзы Мин. Четвертое место клана Ху, Ци Шу, было сразу за ним.

«Почему ученики секты спустились в мир смертных?»

— спросил Цзы Мин, сложив кулак. Ци Шу посмотрел на своего соперника, но последовал его примеру. Их действия могли показаться уважительными, но в них не было и намека на уважение.

Лидер учеников секты кивнул в ответ на их приветствие. Подняв руку, он остановил своих товарищей-учеников, готовых ринуться в бой.

«Поскольку высокопоставленные лица двух держав находятся здесь лично, я уверен, что они могут теперь царствовать в своих подчиненных. Разве их не назовут некомпетентными лидерами, если они не могут даже позаботиться о своих гражданах?»

— крикнул старший брат своим товарищам-ученикам. За исключением того, что его слова были пренебрежением, направленным на неспособность двух держав контролировать своих подчиненных.

Двое новоприбывших родились не вчера. Они поняли сарказм в словах ученика. Однако их ответы на насмешки отличались, как день и ночь.

Ци Шу решил сердито взглянуть на своих людей за то, что они заставили его потерять лицо. Хотя они чувствовали себя обиженными, руководитель группы и его подчиненные от стыда опустили головы.

С другой стороны, Цзы Мин даже не посмотрел на капитана стражи. Он встретился взглядом со старшим учеником и ответил своим собственным колком.

«Хорошо сказано, ученик Хуэй. Мы более чем способны позаботиться о наших гражданах. В конце концов, зачем владельцам магазинов, платящим налоги, помощь секты, уклоняющейся от уплаты налогов?

Хо Хуэй, самый старший ученик, ощетинился от явного оскорбления. Если бы это были всего лишь несколько городских стражей и заместитель командира Цзы Мин, он определенно сразился бы с ними, чтобы защитить честь секты.

Тем не менее, присутствие Ци Шу клана Ху не позволяло ему думать о сопротивлении. Кроме того, он спровоцировал обе силы вместе. Таким образом, любая надежда на внутреннее столкновение между ними была тщетной.

Он посмотрел на других учеников и приказал отступить.

«Поехали, младшие братья и сестры; у нас больше нет причин оставаться здесь. Тем не менее, нам придется хорошо позаботиться об этих владельцах магазинов после Турнира Дани, так что помните их».

Его взгляд много говорил о намерениях Секты в отношении Турнира Дани.

Как только ученики секты исчезли из поля зрения, Цзы Мин и Ци Шу обменялись взглядами и пришли к соглашению. Понимая, что здесь нельзя терять время, они вернулись со своими людьми, чтобы сообщить новости.

Они могли разрешить свои обиды в любой день; донести эту новость до начальства было более важным.

Новости о том, что Секта Чудовищного Пламени запланировала что-то большое для Турнира Дани!