Глава 274

После пира король пригласил Хикару в другую комнату. Обеспокоенный Дрейком, он попросил девушек вернуться в свою комнату, так что сейчас он был один.

Он вошел в маленькую комнату, в которой стояли только стол и несколько стульев. Дориачи был там, откинувшись на спинку сиденья и довольно медленно поднимая руку.

『Спасибо, что пришли.』 сказал король, его лицо и шея покраснели.

「Ты опять выпил?」 — потрясённо ответил Хикару.

Прежде чем Дина успела перевести, король заговорил, как будто он уже ожидал реакции Хикару и знал, что он сказал.

『Мы должны пить во время банкетов. Это традиция, начатая первым королем. У меня не было другого выбора.』

У Хикару начала болеть голова. Эта культура «пить — это добродетель» укоренилась, потому что Эйити привёз глупый обычай от обычных офисных служащих в Японии. Генетически эти люди терпеть не могли алкоголь.

Хикару сказал королю выпить немного воды, чтобы помочь, на что он повиновался, не задавая вопросов. Дина налила воды из кувшина и подала Дориачи, который залпом выпил всю воду, прежде чем попросить еще стакан.

Тем временем Хикару осмотрел комнату. У стены стояла небольшая полка, а в углу стояла бронзовая статуя. Но что действительно привлекло его внимание, так это знаменитая цитата Лао-цзы — «千里之行 始于足下», висевшая на стене и означавшая: «Путешествие в тысячу миль начинается с одного шага». Почерк был довольно хорош, написаны кистью, используемой только в картинах в этом мире.

『Вижу, это привлекло ваше внимание.』Сказал Дориачи.『Это то, что оставил после себя первый король.』

「Итак, ты хочешь о чем-то поговорить?」

«Да. То, что я не могу обсуждать перед лидерами кланов.』

«Мм понятно.»

По-видимому, даже Создатель Снов не был монолитом, что стало очевидным после того, как он стал свидетелем отношений Грюселя и Дайнклера.

Для лидеров было установленной практикой ходить на афтепати вместе с людьми из их фракций после пира. Были даже заведения, которые обслуживали конкретных клиентов. Для короля такая возможность была редкостью.

Хикару бросил взгляд на Дину.

『Ах, все в порядке. Секретарь подчиняется непосредственно королю.』

Дина чувствовала некоторую гордость, переводя слова короля. Но Хикару просто не мог полностью доверять этой женщине.

Я тоже не могу уйти, подумал Хикару. Это может быть мой единственный шанс напрямую поговорить с Дориачи. Интересно, есть ли способ поговорить наедине.

Непонимание друг друга раздражало гораздо больше, чем он думал. Каждая строка должна была быть переведена, и не было никакой гарантии, что каждое слово можно будет точно передать на языке перевода.

Затем глаза Хикару снова метнулись к цитате в рамке, и его осенила идея.

«Путешествие в тысячу миль начинается с одного шага», — сказал он.

Эффект был немедленным.

《Как ты можешь это читать?!》

Дориачи мог говорить по-японски.

Дине было приказано уйти — точнее, попросили остаться в коридоре — оставив Хикару наедине с Дориачи. Она думала, что Хикару может не нацеливаться на жизнь короля, учитывая, что он уже убедил всех разрезать себе живот.

「Кроме меня, только несколько человек могут говорить по-японски. Только те, кто произошли от Первого, изучают язык.」Сказал Дориачи.「Значит, ты тоже из Японии.」

「Да. 」Хикару натянул капюшон, обнажая свои черные волосы. 「Я предполагаю, что Эйичи думал, что могут быть и другие люди, подобные ему.」

«Да. Он сказал, что если мы найдем его, мы должны приветствовать его и попросить его помочь в разработке Dream Maker.」Сказал Дориачи, его глаза блестели.「Король Эйчи был прав! В конце концов, не кто иной, как японец, спас мне жизнь!」

「Это не моя вина. Исцеляющая магия моего компаньона слишком сильна. На самом деле, ты знаешь, что это не Эйчи, а Эйити, верно?」

「Да, но сейчас это трудно исправить,」сказал он с натянутым смехом.「Но у этого есть свои достоинства. Если бы кто-то нашел это произношение странным, я бы заподозрил, что он из Японии.」

「Думаю, это имеет смысл. Должен сказать, ты неплохо знаешь японский.」

«Спасибо. Королю необходимо владеть языком, чтобы управлять этой страной.」

По-видимому, половина заметок, оставленных первым королем, были написаны на японском языке и содержали новаторские идеи. Поскольку большинство из них представляли собой строго засекреченную информацию, касающуюся нации, японскому языку обучали только тех, кто имел право на престол.

「Вы были врачом?」Спросил Дориачи с яркими глазами.「Твой диагноз мне был точным.」

「Извините, но я был всего лишь студентом. Не думаю, что смогу внести свой вклад в развитие медицины в вашей стране.」

「Э-это… действительно прискорбно,」 сказал он, заикаясь, как будто смущенный тем, что Хикару разгадала его намерения. Хикару не особо возражал. Для короля было вполне естественно ставить рост своего королевства превыше всего.「Но откуда у тебя такие профессиональные знания, когда ты был всего лишь студентом?」добавил он.

「Разве Эйити не был учителем?」

「Я удивлен, что ты знаешь.」

「Японские студенты в основном многому учатся. Затем они решают, какой карьере следовать, основываясь на том, в чем они хороши.」

Полностью трезвый, Дориачи наклонился вперед, жадно слушая, как Хикару объясняет японскую систему образования. У Хикару было несколько причин, по которым он рассказал Дориачи о том, откуда он родом. Во-первых, особого риска не было. Поскольку он все равно представился как Серебряное Лицо, если у него возникнут проблемы, он может просто скинуть маску и скрыться. Во-вторых, завоевать доверие Дориачи. Если бы он это сделал, он мог бы делать все, что захочет, здесь, на этом континенте.

「Итак, у меня были случайные знания о циррозе печени, но я не был полностью уверен, что мы сможем вас вылечить.」

「Понятно… Тем не менее, тебе пришла в голову радикальная идея разрезать меня. Я король, ты же знаешь.」

「Я был уверен, что мы сможем вылечить тебя, если ты не умрешь.」

Операция была полной авантюрой. Хикару считал, что с исцеляющей магией Паулы можно хотя бы избежать смерти.

「Печень известна как безмолвный орган, так как даже когда возникает печеночная недостаточность, симптомы часто остаются незамеченными. К тому времени, когда обнаруживается аномалия, обычно бывает слишком поздно. Может быть, у людей в этой стране тоже медленно развивается какая-то серьезная болезнь.」

「Возможно, нам следует воздержаться от алкоголя и соленой пищи.」

「Те, кто не может удержаться от спиртного, должны действительно воздерживаться от употребления алкоголя. И я предлагаю вам только слегка приправить пищу. Для справки, это не гарантирует, что вы не заболеете, так как есть и другие факторы, которые могут вызвать цирроз печени.」

«Мм да…»

Дориачи, похоже, столкнулся с дилеммой воздержания от алкоголя, одного из немногих удовольствий, которые у них были. Хикару ничего не мог с этим поделать.

「Давайте вернемся в нужное русло.」Сказал Хикару.「О чем ты хотел со мной поговорить?」

「О, на мой вопрос уже был дан ответ. Я хотел знать, почему ты применил такую ​​рискованную процедуру только для того, чтобы помочь мне.」

「Правда, сейчас? Ты знал, о чем я думал?」

「Да, по большей части.」Дориачи улыбнулся.「Есть кое-что, что ты хочешь сделать на этом континенте. И с поддержкой короля вы можете сделать это легко. Другими словами, вы хотели, чтобы я был вам должен. Именно поэтому вы рассказали, что вы из Японии.」

«Ух ты. Совершенно верно.」

「Пожалуйста, это ничего. Вряд ли это можно назвать дедукцией.」Сказал Дориачи, смущенно махнув рукой.「Чего ты хочешь?」

「Ну, есть несколько вещей…」

Хикару рассказал Дориачи о своих требованиях. Во-первых, осмотр достопримечательностей. Он хотел осмотреть город, как бы ему ни хотелось. Во-вторых, он хотел получить доступ за пределы города. Хикару подумал, что с их прочными внешними стенами проход также должен быть ограничен. Наконец…

「Хм, я могу удовлетворить ваши первые две просьбы. Я слышал, ты довольно сильный, так что я уверен, что ты будешь в порядке в лесу. Но я не уверен, что вы имеете в виду под последним. Можешь рассказать об этом подробнее?」

「Я имел в виду буквально. Я хочу знать происхождение этого континента. Возможно, это просто моя жажда знаний. Я хочу, чтобы меня представили некоторым старожилам, которые знают о старых легендах и тому подобном.」

То, что сказал Дрейк, обеспокоило Хикару. Он сказал, что это место воняет. Почти не было сомнений, что где-то на континенте таится что-то злое. Легенды и фольклор о происхождении этого места могут оказаться полезными.

«Очень хорошо. Мы познакомим вас с кем-то, кто соответствует вашим требованиям.」

«Спасибо.»

«Мне не терпится увидеть, какой сюрприз меня ждет», — подумал Хикару, чувствуя любопытство.