Глава 398

Конец беспорядков

Каглай с радостью наблюдал за дворянами, когда все они сосредоточили свое внимание на Хикару.

О, я достану тебя за это, старик… — подумал Хикару, продолжая. — Что-то меня беспокоило в покушении на убийство. Я был последним, кто видел императора в ту ночь, но в той комнате не было никого, кто бы прятался, и поблизости не было никого подозрительного. Если бы кто-то вломился, Имперская Гвардия заметила бы, верно?」

«Да», — ответил премьер-министр. Никто не жаловался на невежливый тон Хикару.

「Тогда есть две возможности: во-первых, это была попытка самоубийства со стороны самого Императора.」

「Я бы никогда так не поступила」Сказала Каглай.

「Вы слышали его. Это оставляет нам только одну другую возможность.」Хикару указал указательным пальцем вверх.「Все это время он был на потолке.」

Большинство дворян были сбиты с толку, разинув рот. Однако правый министр понял это раньше всех.

「Я понял! Вот почему центр тяжести клинка находился рядом с острием!」

「 Ты быстро схватываешь. Впечатляющий. Верно. Преступник приготовил кинжал, покрытый ядом, и прикрепил его к потолку каким-то клеем. В конце концов, он упадет на человека, спящего внизу. На самом деле мы нашли следы клея на потолке.」

«Я понимаю…»

Все они, казалось, убедились в выводе, но был один, кто поднял вопрос.

「Но нет никакой гарантии, что оружие попадет в цель, не так ли?」Сказал Нино.

Несколько дворян согласились.

«Хорошая точка зрения.»

「Нет никакого способа узнать, когда именно кинжал упадет.」

「Это правда.」Сказал Хикару.「Но это не имеет значения.」

「Что зо ты меам ви зат?」Нахмурившись, спросил граф Цепетта.

「Подождите минутку.」Сказал Нино.「Был ли преступник нацелен на неудавшееся убийство?!」

「О чем ты говоришь?」

«Отец. Человек, замышлявший инцидент, не собирался на самом деле убивать Его Величество. Возможно, он даже не ожидал, что лезвие попадет в цель. Поскольку они не знали, когда оторвется клей, они думали, что шансы на то, что кинжал упадет на Его Величество, были невелики.」

「Но… кинжал упал на Его Величество, когда он спал…」

「Шансы на это еще меньше, отец. Как вы думаете, что произойдет, если кинжал будет найден застрявшим в постели Его Величества днем, когда он не спит?」

「Люди подумают, что зомеон проник в его спальню и угрожал Его Величеству!」

«В точку. Ищите сколько хотите, но вы не найдете подозреваемого. Преследователи подумали бы, что «враг довольно опытный», хотя такого человека изначально не было. Именно этого и хотел преступник. Они старались не попасться.」

「Потому что все, чего они хотели, это попытка убийства? Ясно…」Голос Зепетты стал громче.「Когда во дворце воцарится хаос, и брогрессы, и консерваторы предпримут шаги. Вот чего они добивались!」

「Верно.」Сказал Хикару.「Кто сделал первый шаг в этом хаосе? Что они от этого выиграли? Сначала я подозревал вас, граф Зепетта, но, похоже, ошибался. Вы действительно испытали облегчение, увидев только что императора Каглая.」

「Почему бы и нет?! Я много работал торговцем, чтобы добраться туда, где я есть. Все, что я мог служить Империи и Его Величеству!」

「Ваша преданность достойна восхищения. Я в восторге.」Сказала Каглай.

Не находя слов, лицо Зепетты побагровело, на глаза навернулись слезы.

「Ну, изучив улики, я понял, что ты не виноват.」Сказал Хикару.

「Тогда кто это?!」

「Есть три вещи, которые мы можем исследовать: во-первых, откуда взялся чрезвычайно редкий магический яд; двое, которые выковали кинжал; и трое, которые установили оружие в покоях императора.」Хикару указал пальцем.「Пожалуйста, оставайтесь на придворной галерее, виконт Клера, барон Годар, барон Царелла.」Он призвал троих мужчин, всех членов прогрессивной фракции, покинуть .

«Что…? Эти трое… преступники…?」

「Нам все еще нужно собрать улики, но косвенные улики говорят о том, что они стоят за попыткой убийства. Виконт Клера смешал мазь, которую он заказал у графа Рона, с ядом, показывая, что на самом деле он не пытался убить императора. Однако магические свойства яда заставляли его оставаться дольше. Кинжал, вероятно, был сделан карликом, часто посещающим резиденцию барона Годара. И, наконец, одна из служанок, имеющих доступ в покои Императора, является родственницей барона Цареллы.」

Трое мужчин разом бросились врассыпную. Покушение на Императора было тяжким преступлением. Они получат смертную казнь, их семья, вероятно, будет уничтожена, а их состояние конфисковано. Не имело значения, если они не собирались убить Императора.

«Шаг!»

Охранники были застигнуты врасплох. Оттолкнув их, трое дворян выбежали наружу.

「Дураки думают, что смогут сбежать.」Марграф Корн встал.

「Ч-что со всеми этими солдатами?!」донесся голос снаружи.

Триста человек окружили все здание суда.

「Спасибо за сотрудничество, маркграф Корн,」 сказала Каглай.

「Моя мужская обязанность — служить вам, Ваше Величество.」

「Как сказал маркграф, его солдаты окружили здание суда.」

「Ваше Величество!」Граф Рон, только что назначенный командующим, запротестовал.「Почему вы вызвали силы маркграфа во дворец?!」

「Серебряное Лицо сказал, что мы должны быть максимально осторожными.」

Ты обвиняешь меня в этом? Хикару посмотрел на Каглая.

「Ну, я так и сказал,」признался он.「Мы не были уверены, что ты на нашей стороне. Я думал, что маркграф Корн заслуживает большего доверия, так как он тоже является жертвой в этом деле.」

「Я давно не был в имперской столице, и вот куда я возвращаюсь?」сказал маркграф.「Я останусь здесь на некоторое время, чтобы присматривать за вещами.」

Квинблэнд и Понсония больше не конфликтовали, а это означало, что маркграфу особо нечего было делать. Наличие маркграфа — символа военной мощи — рядом, пока не уляжется хаос, было благословением для Каглая.

Однако это также означало тщательную чистку знати в столице и проверку причастных к покушению.

Это открыло бы путь для нового Куинбленда, где дворяне не делились на консерваторов и прогрессистов. Лишь немногие это понимали.

Видные дворяне — Правый министр, граф Зепетта, граф Рон и другие — молча слушали Каглая.