Книга 2 Глава 108

— Ваше Императорское Величество!- человек в военной форме с пятью звездами на плече вбежал в тронный зал и заорал во всю глотку. -Сюда направляется океанический дракон! Он пролетел прямо через империю, игнорируя все—мы даже не получили никаких сообщений из городов, которые он прошел, потому что он слишком быстр! Вы можете видеть его на горизонте!”

— А? Дракон?- спросил император, вставая. “Я думал, драконы не вмешиваются в войны между людьми и гномами.”

“Это не святой дракон, Ваше Императорское Величество!- сказал генерал и отдал честь. “Может быть, он и летит над нами без всякого намерения атаковать, но дворец находится в полете. И ты знаешь, как не святые драконы ценят блестящие вещи. Он может напасть просто ради забавы!”

“А, так мы можем что-нибудь сделать?- спросил император и склонил голову набок.

“Я пришел, чтобы переместить вас в убежище, — сказал генерал, прежде чем окинуть взглядом дворян в тронном зале. — Пожалуйста, пойдем со мной, пока не появился дракон.”

— Мм, хорошо, — кивнул император. Придворные аристократы тоже встали, переговариваясь между собой.

— Пожалуйста, поторопитесь, Ваше Императорское Величество, — сказал генерал, и капли пота покатились по его лбу, когда император, пошатываясь, поднялся с трона. “У нас не так уж много денег—”

По всему зданию прокатился грохот, когда на потолке образовались трещины, отчего пыль дождем посыпалась на людей в тронном зале. Раздирающий звук, похожий на раскаты грома, раздался сверху, когда солнечный свет пролился на генерала и императора. Дворяне закричали и упали на колени, когда потолок был отброшен в сторону, как крышка мусорного бака, открывая чешуйчатое лицо с золотыми глазами. Дракон взревел, заставив толпу замолчать, а затем сжался и прыгнул в комнату. Дракон съежился и принял гуманоидную форму. К тому времени, как он приземлился на пол, дракон превратился в человека без рубашки.

Вур положил руки на бедра, позволяя ауре руны на его лбу омыть дворян в комнате. Стелла пожаловалась, что у нее болит голова, но Вур прижал ее к груди. “Меня зовут Вур Бестек, Король гномов! Я пришел, чтобы избить вашего императора и заставить его сдаться!- Его взгляд скользнул по комнате, прежде чем остановиться на императоре. Кто-то выскочил из тени колонны прежде, чем кто-либо успел отреагировать, и вонзил кинжал в Вура. Вур взмахнул правой рукой, словно отмахиваясь от мухи, и нападавший отлетел назад к стенам дворца, с грохотом рухнув на пол. Вур моргнул, глядя на императора. — А? Ты же скила.—”

“Vur Besteck!- сказал император, и его гулкий голос прервал фразу Вура. “Ты сказал, что ты король гномов?”

— Совершенно верно, — кивнул Вур. “Но почему ты Скела?—”

— А!- сказал император, хлопнув себя в ладоши перед грудью. — Убедившись в твоей силе, я, император Альберт Фольмерт, уступаю тебе свой трон.”

— А?- Спросил Вур. Затем он кивнул. “Окей. Но почему ты Скела—”

— Ваше Императорское Величество!”

Император поднял руку, призывая дворян к молчанию. “Вы сами это видели. Король гномов-это дракон.- Он поднял руки и снял с головы корону. “Нет ничего постыдного в том, чтобы сдаться дракону. Если мы не дадим ему то, что он хочет, империя может быть даже полностью уничтожена.”

“Мы можем сразиться с ним! Клыки Капитиса могут убить дракона!”

— Молчать!- закричал император. — Клыков Капитиса здесь нет. Если вы недовольны, то сражайтесь с этим драконом прямо здесь и сейчас. Если ты победишь, я даже дам тебе трон.”

Аристократ, который кричал, закрыл рот и уставился в землю, его кулаки дрожали.

Вур склонил голову набок и взял корону из протянутых рук императора. — Чертовщина?- Спросил Вур, надевая корону на голову.

— Чертовщина, — кивнул император.

“Да. Тетушка не говорила мне, что она уже покорила людей, — сказал Вур. Руна на его лбу перестала светиться, когда он зевнул и почесал живот. “Значит, я воевал против мистера Скелли?”

— Совершенно верно, — кивнул император, не обращая внимания на растерянное выражение лиц собравшихся вокруг дворян. — Неудивительно, что мы столкнулись с таким количеством неудач. Мистер Скелли был расстроен тем, что ему пришлось драться честно. И вы сказали, что хозяйка была здесь? Ее же не держат в заложниках?”

— Нет? С тетушкой все в порядке. Она что-то делает с людьми в подземельях гномов, — сказал Вур. “А почему вы все здесь собрались?”

Лицо императора вытянулось. — Предыдущий континент был завоеван тираном, не считавшимся с жизнью, живыми или мертвыми. Мы ничего не могли поделать, поэтому бежали сюда искать помощи у госпожи.”

— А?- Спросил Вур, широко раскрыв глаза. “А как же мама с папой? А дедушка и Прика?”

“О, твоя семья слишком страшна, чтобы мы могли приблизиться к ней, поэтому мы не просили их о помощи, — сказал император. “А Прика-тиран. Она хочет, чтобы по пятницам все носили розовые халаты. Даже нежить! Ты можешь в это поверить?”

— Что? Какое зло!- Сказал Вур. “Ты правильно сделал, что пришел сюда. Я сейчас же пойду и скажу тете. Но почему ты не мог просто связаться с ней обычным способом?”

“Мы пытались, но смогли добраться только до Гриммолдессера, — сказал император. “Мы получили какой-то странный приказ завоевать все. Но, похоже, ты сделал это первым.- Он похлопал Вура по плечу. “Хорошая работа.”

Вур кивнул. “Значит, весь этот континент теперь мой?- спросил он и огляделся. Дворяне стояли на земле, преклонив перед ним колени. — Это оказалось намного проще, чем я ожидал. Скажите мистеру Скелли, чтобы он устроил большую церемонию объединения континента. Приглашайте всех: гномов, людей, эльфов, рыбаков. Каждый. Через неделю в городе в центре континента—в том самом, где вы исчезли, мои гномы. Убедись, что все знают, что я хозяин.”

— Понятно, — кивнул император. “А как насчет святых драконов?”

“Я попрошу об этом Лулу, — сказал Вур. “Я не думаю, что ты сможешь попросить их прийти до того, как они будут уничтожены. О, пригласи и матриарха Феникса тоже.- Он почесал в затылке. — Тейфел должен быть в состоянии найти меня сейчас, верно? Она сказала, что я должен сделать себе имя, если мы расстанемся. Может быть, этого недостаточно.”