Книга 2 Глава 34

Эрин надула щеки, заставляя свои крылья хлопать быстрее, пролетая через город Анфанг и прибывая в гильдию искателей приключений. Она отодвинула в сторону мужскую шляпу и полетела вперед, остановившись перед секретаршей, у которой были худые щеки и темные круги под глазами. Его взгляд был прикован к бумагам, которые он держал в руках.

“Эй.- Эрин промелькнула перед его лицом и постучала по черепу, как будто собиралась войти в комнату.

— М-Миссис Коллер, — сказала секретарша, широко раскрыв глаза. — Пожалуйста, не превращай меня снова в козла.”

— Это зависит от обстоятельств, — сказала Эрин и уперла руки в бока. “До меня дошли слухи, что новоиспеченная королева фей сопровождает двух новоиспеченных искателей приключений из ССС. Где они сейчас?”

Лицо секретарши на мгновение застыло. “Tafel x Vur? Новая партия? Подожди секунду, — сказал он и потянулся к краю прилавка. Он отпер шкаф, открыл его и достал оттуда папку. — Вот маршрут, который мастер гильдии наметил для ее приключения, который я создал, основываясь на заказах, которые она выбрала на случай, если кому-то понадобится ее найти.- Он расстелил на столе карту и указал на место у западного побережья континента. “Мы здесь. Она направляется на восток, следуя по красной линии. Ее конечный пункт назначения-99 Fairy Drive. Судя по комиссионным и количеству времени, которое прошло, она должна быть где-то здесь.”

— 99 Фейри Драйв?- Спросила Эрин, склонив голову набок. Ее крылья на секунду перестали хлопать, и она нахмурилась. — А? Погоди, а почему мастер гильдии едет с ними? Она коротышка, похожий на гнома, но на самом деле человек, верно? Человек-щит?”

— Хорошо, — сказала секретарша и кивнула. — Она приняла заказ Тафеля Икс Вура в качестве проводника, чтобы отвезти их на Фэйри драйв, 99. Эти трое приняли ваше поручение.”

“Они … приняли мое поручение? Эрин приземлилась на стойку и пошла по карте, хмуро глядя на красный маршрут, нарисованный на ее поверхности. “Какого черта?- Она почесала в затылке, прежде чем поднять уголок карты, сложила его в юбку и надела поверх платья. — Город дупи, да?- пробормотала она себе под нос, взлетая в воздух. — Они уничтожили мой фонтан или нет?”

Секретарша поджала губы, когда Эрин улетела с оригиналом его карты, но он ничего не сказал. Он вздохнул и взял свои бумаги. — Пожалуйста, возвращайтесь поскорее, мастер гильдии. Мне нужен перерыв.”

***

— Вождь, что нам делать с пленными людьми?”

Мистер Скелли поднял голову, отвлекаясь от карты, которую он освободил у Эвана Лансфелла. Из входа в палатку на него смотрел скелет. “А ты не можешь оставить их вместе с пленными рыбаками?”

— Они не дышат под водой.”

“Право. Я и забыл, что легкие-это такая штука. Мистер Скелли постучал пальцами по колену. “Мы их раздели?”

Скелет кивнул. — Как обычно.”

“Они были знаменитыми авантюристами?”

“Некоторые из их.”

— Феи в совершенстве запомнили их черты, чтобы подражать им?”

— Релла и Белла рисовали свои портреты.”

Мистер Скелли почесал в затылке. — …В чем опять была проблема?”

“Мы тратим слишком много сил, чтобы держать их в плену. Ежедневной маны, которую мы получаем от рыбаков и фей, недостаточно, чтобы оплатить содержание пленников в узде. В особенности благородная леди, она каждый день уничтожает некоторых из нас святой магией.”

У Мистера Скелли отвисла челюсть. “Ах. Я вижу. И я не могу связаться с хозяйкой, чтобы попросить ее Ману. Мы в довольно щекотливой ситуации, не так ли? Наши запасы на исходе. Мы окружены врагами. У нас огромная фора, так как нам не позволено убивать или калечить. Это возвращает меня к моим дням жизни.- Он усмехнулся, потирая костлявые руки.

“Значит, мы не можем их убить?- спросил подчиненный скелета.

“Нет. У меня есть идея получше.”

— Подожди секунду, — сказал скелет-подчиненный и обернулся. Он высунул голову из палатки и крикнул: “убери вилы! Сегодня никаких убийств! Подчиненный повернулся к мистеру Скелли и прочистил несуществующее горло. “А какая идея была лучше?”

— …Морим их голодом целую неделю. Тогда пусть Релла притворится, что сочувствует их бедственному положению, и предложит им пищу в обмен на кристаллы маны. Мы сделаем фей их спасителями и одомашним их таким образом. Мистер Скелли усмехнулся и встал. — Личи закончили свою работу?”

“К ночи они оживят скелет Левиафана.”

“Отличный. Я не могу быть настоящим рыцарем скелетов без коня. Мистер Скелли вышел из самодельной палатки, сделанной из пальмовых листьев, и, уперев руки в бока, уставился на океан. “Когда я был еще жив. Я был героем из Труммера, посланным прокладывать путь в Зуэр. Я пересек океан точно так же, как этот.- Он обернулся. — Теперь я герой из Зуэра, посланный на новый континент, чтобы передать послание госпоже. Цели разные, но нужно делать одно и то же. Я здесь, чтобы победить. Только после того, как с гномами будет покончено, наша госпожа сможет спасти наших братьев от проклятия розовых одежд. Я уже разработал план действий. Первое, что мы должны сделать, — это обеспечить надлежащую базу и увеличить нашу численность.”

Подчиненный скелет склонил голову набок. “Я думал, нам нельзя убивать.”

“Нет, но мы все еще можем совершать набеги на города, воскрешать уже мертвых, обращать живых в адептов проклятия и использовать неверующих в качестве генераторов маны. Нет никаких причин, почему армия нежити не может иметь несколько живых членов. Мы должны быть прогрессивными по мере того, как меняются времена. Мистер Скелли рассмеялся и развел руками. “Прошло много времени с тех пор, как что-то могло заставить мое отсутствующее сердце биться быстрее, а мою несуществующую кровь биться быстрее. Я так взволнована.”