Книга 3 Глава 132

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Гримми ударил лапой вниз, раздавив краснокожего с деревянным оружием в руках. Человек исчез под черной чешуей, и красная лужа потекла между когтями Гримми. Беззвучные крики пронеслись в воздухе, когда группа красных людей бросила оружие и бросилась бежать через многочисленные выходы, ведущие из комнаты. Гримми ухмыльнулся и облизнул губы, прежде чем окинуть взглядом окрестности. Он находился в круглой комнате с массивным прямоугольным каменным алтарем в центре. С потолка свисала люстра, сияя белым светом. Пять арочных проходов, каждый достаточно большой, чтобы вместить Гримми, вели в комнату и из нее. Пол был выложен мрамором, и красные узоры, похожие на переплетающихся змей, украшали каждую плитку.

Гримми усмехнулся и подошел к алтарю, оставляя за собой кровавые следы с каждым шагом. Он отодвинул каменный блок хвостом, открыв глубокую яму под ним. Он заглянул внутрь и выдохнул маленькое пламя, чтобы осветить помещение. Внутри ямы был кратер, покрытый слоем засохших пятен крови. — Интересная идея, — сказал Гримми и кивнул, пламя больше не покидало его рта. Он накрыл яму алтарем и несколько раз похлопал по ней, крепко втиснув ее на место. — Не так хорошо, как фонтан молодости, но и не слишком убого.”

Раздался взрыв, и Гримми вздрогнул.

— Прекрати бежать!- проревел голос, сотрясая люстру в комнате. С потолка посыпались осколки камня и пыль, словно снег. Гримми обернулся, и его встретило знакомое лицо.

— Гримми!- Крикнула линдисс. Ее крылья захлопали, и она повернулась в сторону, едва избежав сосульки, которая была больше ее тела. Он пролетел по воздуху и ударил Гримми в лапу, пронзив ее. — Помогите!”

Гримми моргнул и вырвал сосульку из лапы, кровь хлынула фонтаном. Он поднес лапу к лицу и подул огнем на кровоточащую дыру, прижигая рану. Его глаза сузились, и он глубоко вздохнул. Глаза линдисс расширились, и она заставила свои крылья расправиться до предела, хлопая ими так же быстро, как колибри. Не прошло и секунды, как мимо нее пронеслась струя черного пламени, обжигая кожу и поджигая одежду от одного только жара. Она ударила себя покрытой льдом ладонью, потушив пламя, и рухнула на Землю, несколько раз кувыркнувшись, когда ее крылья исчезли. Ее грудь вздымалась и опускалась, когда она тяжело дышала, пот стекал по ее лицу.

Громкий визг раздался из арки, в которую Гримми вдохнул огонь. — Черное пламя!? Я вел себя цивилизованно и использовал только простую сосульку, но если ты так хочешь играть…!”

Линдисс склонила голову набок, глядя в глаза Эрин. “Ты можешь превратить меня в гриб?”

— Никакой маны, — сказала Эрин. “Ты должен продолжать бежать.”

Шарда вышла из арки, вытирая черное пламя, горевшее на ее лице. Ее глаза расширились, а лапы замерли на полпути. — Гриммолдессер!”

Гримми моргнул. “О. Это ты.”

Шарда сморщила нос. “Что ты делаешь на моей территории?”

“Просто навещаю, — ухмыльнулся Гримми. “Разве это проблема?”

“Ты что, забыл о нашей сделке?- Спросила шарда, оскалив зубы.

Гримми пожал плечами. “Когда я пришел сюда, тебя не было рядом, поэтому я решил, что смогу устроиться дома и дать тебе знать, когда ты вернешься, — сказал он. — Он кивнул. “Кстати, я здесь, чтобы посетить вашу территорию.”

Глаза шарды сузились. — Ваш слуга причинил вред моей внучке.- Она указала на Линдисс. “Я требую ее жизни.”

Гримми бочком подвинулся и плюхнулся между Шардой и Линдисс. “Нет. Извиняюсь.”

— Проворчала шарда, отступая на шаг и присаживаясь на корточки. Она отбросила черный огненный шар, упавший ей на плечо. “Стоило попробовать, — сказала она. — Но моя внучка говорит, что ты бросил ее в портал, полный теней. Потрудитесь объяснить, прежде чем я приму решение о вашем наказании?”

— Конечно, — сказал Гримми. “На самом деле все очень просто. Ваша внучка-лгунья. Зачем мне причинять ей вред, зная, что ты там?”

Шарда откинула голову назад. — Алора никогда бы мне не солгала. И даже если бы это была не Алора, я бы поверил любому другому слову, прежде чем твоему.”

Гримми прищелкнул языком. “Чем же я заслужил такое недоверие?”

“Ты сделал южный континент непригодным для жизни и вынудил меня перенести свое гнездо, — сказала шарда. “Может быть, мне также взять список вещей, которые вы украли, пока я был в процессе переезда? Или мне следует выкопать трупы моих почитателей и данников? О, совершенно верно. Ее глаза сузились до щелочек. “Они даже не оставили после себя никаких трупов, когда умерли из-за тебя.”

Гримми откашлялся. — Видишь ли, ты говоришь о том, что я уже делал, но я всегда был честен с тобой. Когда вы спросили меня, знаю ли я, что стало причиной того, что все начало умирать, я сказал вам, что это из-за меня. Когда вы спросили меня, видел ли я ваши сокровища, я сказал, что взял их. Когда вы спросили меня, знаю ли я, что случилось с вашими маленькими деревнями, я сказал вам, что они распались из-за неудачного эксперимента. Но разве я когда-нибудь лгал тебе? Если бы я действительно бросил вашу внучку в одно из моих экспериментальных теневых царств, то уже взял бы на себя всю ответственность за это.”

Шарда нахмурилась. “То, что ты не лгал мне раньше, не значит, что ты не будешь лгать мне сейчас.”

“То же самое можно сказать и о твоей внучке, — сказал Гримми и приподнял бровь.

Шарда фыркнула. “Я вырастил из Алоры хорошего, честного и честного дракона. Шансы на то, что она лжет, бесконечно малы по сравнению с тем, что лжешь ты. Я требую, чтобы ты извинился перед моей внучкой и стал ее слугой на три столетия, чтобы загладить свою вину.”

Гримми почесал морду. “А как насчет того … — его взгляд остановился на Линдисс— — чтобы я перевел своего слугу на три столетия к твоей внучке?”

Линдисс выпучила глаза.

Шарда покачала головой. “Нет.”

Линдисс выдохнула.

— Четыре столетия?”

“Пять.”

— Хорошо, — сказал Гримми и кивнул. Он плюнул на свою неповрежденную лапу и протянул ее шарде. “Пять веков.”

Шарда сморщила морду, но тоже плюнула в свою лапу и хлопнула ею по лапе Гримми. два дракона встряхнули лапами вверх и вниз, прежде чем одновременно повернуться и посмотреть на Линдисс. Проклятый эльф сглотнул и спросил тихим голосом:”

Гримми ухмыльнулся. — Увидимся через пять столетий.”