Книга 3 Глава 133

“Каждый раз, когда что-то проходит через мои порталы, я использую Ману, — сказал Тафель толпе драконов, уставившихся на нее. “Я могу открыть портал там, но не могу перевезти семь драконов.”

“Тогда ты сам можешь пойти туда и принести их обратно, — сказала Нова. “Мне все равно нужно время, чтобы познакомиться с внуками.- Он улыбнулся надоедливой Троице, и они переглянулись, прежде чем улыбнуться в ответ.

“Я тоже твоя внучка” — сказала Алора и села рядом с надоедливой Троицей, слегка отодвинув их в сторону. “Меня зовут Алора.”

— Ах, Алора” — сказал нова и потер подбородок. — Твоя бабушка много рассказывала мне о тебе.”

“А как же мы?- Спросил старейшина. “Что она тебе о нас рассказывала?”

Нова усмехнулась. “Я знаю, что ты старшая, ты Бонни, и ты самая младшая.”

Надоедливая троица широко раскрыла глаза, уставившись на дедушку так, словно увидела привидение. “Ты все правильно понял!- Сказала Бонни. “До сих пор никто не мог отличить нас друг от друга. — Откуда ты знаешь?”

Нова подняла бровь. “Разве это не очевидно? Старший выглядит так, как будто он самый старший; младший выглядит так, как будто он самый младший; и это просто оставляет тебя в середине, Бонни.”

Надоедливая троица снова обменялась взглядами, прежде чем одновременно ринуться к Нове. Они плюхнулись перед ним так близко, что касались его передних лап, и уставились на него сверкающими глазами. Младший открыл рот. — Ты самый лучший, дедушка.”

“Ты тоже самый лучший дедушка, — сказал старший.

“Ты самый лучший дедушка, — сказала Бонни.

Алора закатила глаза. “Это даже не имеет никакого смысла, — сказала она.

— Да, это так, — сказала Бонни и наморщила мордочку, глядя на сестру. Она посмотрела на нову. — Верно, Дедушка? В этом есть смысл, верно?”

Нова усмехнулась и погладила Бонни по голове. “Так и есть, так и есть. Я самый лучший, самый лучший дедушка.”

Бонни обернулась и показала алоре язык. — Видишь?”

Алора фыркнула и неуклюже подошла к Тафелю и Вуру. — Сделай портал побольше, — сказала она. “Я тоже пойду.”

“Ты не хочешь заискивать перед своим дедом?- Спросила Алиса, приподняв бровь. “Если ты сейчас уйдешь, то не сможешь стать его любимицей.”

“Я всего лишь должна быть любимицей бабушки, — сказала Алора, повернувшись спиной к Нове и Троице. — Это она печет печенье.”

— Люди стоят больше, чем печенье, которое они могут испечь, — сказала Алиса.

Глаза Мистера Скелли расширились, и он схватил Алису за плечо. — Что? Для меня это новость.”

Элис оттолкнула его руку и закатила глаза. “В любом случае, — сказала она, пристально глядя на Алору, — если ты хочешь произвести хорошее первое впечатление на своего дедушку, то лучший способ-остаться с ним сейчас, а не убегать; в противном случае эта троица займет больше всего места в его сердце.”

Мистер Скелли нахмурился. “У тебя есть какие-то подавленные чувства, которыми ты не делишься со мной?- спросил он, наклоняясь так, что его пустые глазницы занимали большую часть поля зрения Алисы. “Разве ты не единственный ребенок в семье? Кто отнял у тебя любовь твоих родителей?”

Алиса приложила палец ко лбу Мистера Скелли и оттолкнула его череп. — Это были не мои родители. Мой дедушка вырастил этого львенка, и он любил его гораздо больше, чем я.”

“Твой дед растил Львов?- Спросила тейфел, отводя взгляд от своего сияющего посоха.

“Я не хочу слышать этот тон от тебя, — сказала Алиса. “Ты не имеешь права сомневаться в разумности разведения Львов.”

“Это справедливо, — сказала Тафель и прикусила нижнюю губу. Она подняла свой посох и ударила его рукояткой о землю. — Портал готов.- Перед ней появился портал, достаточно большой, чтобы вместить дракона.

“Как получилось, что тебе пришлось делать расчеты для этого портала, а не для предыдущего?- Спросила Алора, указывая на рваный край пространства.

“Я нормирую свою Ману, — сказал Тафель. “Существует соотношение между размером массы, проходящей через портал, и количеством маны, которую она забирает. Если я не уверен, то я могу сделать очень большой портал, но я использую избыток маны, который идет впустую. Расчеты позволяют мне сделать погрешность как можно меньше, чтобы мне не пришлось тратить столько же.”

— О, — сказала Алора. — Понимаю. Сколько маны нужно, чтобы перевезти дракона?”

“Много.”

Алора нахмурилась. — Разве … требуется больше маны, чтобы транспортировать меня по сравнению со средним драконом?”

Тафель почесала в затылке. — Видите ли, я перевозил не так уж много драконов … ”

“Она пытается быть вежливой, но мы все знаем, что ты толстая, Алора, — крикнул старший из своего безопасного места рядом с дедушкой.

— Дерись со мной! Алора посмотрела на младшего брата и оскалила зубы.

— Видишь, дедушка? Она такая агрессивная!- Сказал старейшина, глядя на нову слезящимися глазами.

Алора фыркнула и протопала через портал. Тафель взглянул на Вура, а потом на Мистера Скелли и Алису. “Может, отправимся?”

“Вы двое можете идти, — сказала Алиса. — Дракон, который преследовал Линдисс, казался довольно сердитым, и в отличие от вас двоих, мы с Нейтом не защищены от драконов. Если нас растопчут, мы умрем.”

— Опять, — добавил мистер Скелли.

“Я тоже не защищена от драконов, — сказала Тафель, и на ее лбу появилась морщинка.

“Да, но ведь ты везешь свою бабушку,-сказала Алиса. Она помахала рукой Тафелю. — А теперь пока. Тебе надо идти, пока портал не закрылся.”

Тафель закатила глаза. “У тебя нет никакого чувства приключений.- Она схватила Вура за руку и встала. — Пошли отсюда.”

“Дело не в том, что у меня нет чувства приключения, — сказала Алиса, прикрыв рот ладонью, когда Тафель направился к порталу. “Просто мое чувство самосохранения перевешивает его.”

Тафель поднял руку в воздух, прежде чем исчезнуть в портале. Мгновение спустя он мигнул и исчез. Мистер Скелли поднял бровь, его череп исказился, а глазница немного расширилась. “Если бы у тебя было чувство самосохранения, ты бы вообще не согласилась быть частью их группы.”

Алиса пожала плечами. “Они не делают опасных вещей все время. Так уж случилось, что я знаю свои пределы. Я просто хотел бы быть немного сильнее,чтобы больше сопровождать их.”

— Неужели!?- крикнул приглушенный голос из сумки, висевшей у Алисы на поясе. — Никаких возвратов! Я исполняю твое желание! Я свободен! Из мешка донесся смех, сопровождаемый приступом хрипоты и кашля. — Свобода! Я надеюсь, вам понравится ваша маленькая добавленная сила!”

Элис и Мистер Скелли уставились на кожаную сумку. Элис сглотнула и открыла ее. Банка внутри была пуста, если не считать странной смеси жидкости. “ … Ты думаешь, он испортил мое желание?”

Мистер Скелли почесал затылок. “Ну, твоя внешность не изменилась. Может быть, когда-нибудь в будущем мы спросим Мервина.”