Книга 3 Глава 50

— Странно … — сказал мистер Скелли, откинувшись на спинку кресла с книгой в руках. Он сидел рядом с Алисой, оба они были покрыты слоем пыли, а рядом на земле лежали груды книг. Каждый раз, когда один из них переворачивал страницу, из книги вырывалось очередное облачко пыли. Алисе пришлось надеть маску, закрывавшую нос и рот, чтобы нормально дышать.

“Что тут странного?- Спросила Алиса приглушенным голосом. Она положила книгу на колени и схватила очки, постукивая ими по подлокотнику кресла, чтобы стряхнуть пыль со стекла, которое закрывало ей обзор.

“Мне показалось, что я почувствовал ауру хозяйки, — сказал мистер Скелли, встретившись взглядом с Элис. “Но она же должна быть в отпуске. Что она здесь делает?”

“Может, она здесь отдыхает?- Спросила Алиса. “Похоже, она всемогуща, так что не исключено, что она появится на другом континенте, верно? Кто не любит осматривать достопримечательности?”

— Госпожа не всемогуща, — сказал мистер Скелли, качая головой. “Вообще-то она очень хрупкая. Не так давно она умерла бы, если бы вышла на солнечный свет.”

“Что, еще одна ее слабость-чеснок?- Спросила Алиса, закатывая глаза. “А может быть, деревянный кол, воткнутый ей в сердце, убьет ее?”

Мистер Скелли снял шлем и, открыв рот, широко раскрыл глаза. “Откуда ты знаешь?”

— Подожди, правда? И это все?”

— Нет, конечно, нет, — сказал мистер Скелли, надевая шлем. В этом не было необходимости, потому что Алиса пробила его вместе с черепом. “Это была шутка.- Он помолчал, пытаясь нащупать свою голову. “Как ты думаешь, черный дракон, которого искала Мэри, — это Гриммолдессер? Если госпожа здесь, значит, и Гриммолдессер тоже здесь.”

“Разве ты не говорил, что между ними ничего не было?- Спросила Алиса. “Если хозяйка в отпуске, то почему Гриммолдессер тоже там?”

— Гриммолдессер и хозяйка — это как … печенье с молоком, — сказал мистер Скелли, поднимая свой череп в шлеме. — Печенье находится в отношениях с другими печеньями, а молоко принадлежит другому молоку, но, несмотря на это, они идеально подходят друг другу, но, увы, их любовь не может прийти, потому что они оба съедены.”

— Это была ужасная аналогия, — сказала Алиса. — Продолжайте шутить, пожалуйста.- Она покачала головой. “Если тебе интересно, почему ты не спрашиваешь? У тебя есть какая-то ментальная связь с любовницей, не так ли?”

— Неужели аналогия была настолько плохой? Я думал, что это очень хорошо, — сказал мистер Скелли и пожал плечами. “Я не хочу беспокоить хозяйку, пока она в отпуске. Если мы говорим о Мэри, то Аполлония сказала, что у нее был невероятно сложный выбор направления; она никак не могла найти их в первую очередь. Без сомнения, она собирается вернуться сюда, потому что где еще запах Вура был бы самым сильным, если не на самом Вуре? Кроме того, даже если Мэри встретит Гриммолдессера, что может случиться худшего? Самое большее, ее похитят и используют как экспериментальный образец.”

— …Это звучит довольно плохо, — сказала Алиса. “Разве она уже не была достаточно травмирована в детстве?”

“Все в порядке, — сказал мистер Скелли, снова привинчивая голову. “Чтобы устранить одну травму, все, что вам нужно сделать, это травмировать их снова, пока они не забудут о первой.- Он постучал по книге, лежащей у него на коленях, прежде чем Элис успела возразить. — И что еще важнее, откуда, по-твоему, взялись эти книги? Аполлония сказала, что ее рыцари нашли их в подземелье, но что это за подземелье, где хранятся книги?”

— Подземелья все время роняют книги заклинаний, — сказала Алиса. “Это не так уж странно, когда появляются новые технические книги о том, как произносить заклинания.”

“Но чтобы каждая книга была посвящена этому виду древней забытой и, скорее всего, запрещенной магии, если она распространится по всему миру?- Спросил Мистер Скелли. — Знаешь, о чем я думаю?”

— Что Аполлония лжет нам?- Спросила Алиса, приподняв бровь. — Внешне она кажется довольно милой, но она дворянка. Без сомнения, внутри нее сидит змея и ждет удобного случая, чтобы поднять свою уродливую голову.”

“Я вовсе не об этом думал, — покачал головой Мистер Скелли. “Я думаю, нам нужно совершить набег на подземелье. Если это подземелье постоянно извергает такие книги, как эти, то мы должны получить в свои руки некоторые из них. Тафель определенно согласится пойти, как только услышит, что есть информация о том, чтобы стать повелителем демонов внутри.”

“Мы уже читали книгу, в которой была часть о Повелителях демонов, — сказала Алиса, указывая на стопку книг в углу.

— Ну, шаги были неясными и размытыми, — сказал мистер Скелли. “Чтобы стать повелителем демонов, нужно мстить так, чтобы сжечь все внутри себя? Слишком неопределенный. Спровоцировать Тафель и заставить ее гоняться за Мэри, вероятно, будет недостаточно. Я не помню много мести, которую искал первый повелитель демонов, когда демоны создавались на центральном континенте столетия назад, но я не помню много из того времени, кроме множества войн и сражений. Давай найдем еще книг. Мистер Скелли усмехнулся. — Кроме того, ты ведь тоже очень интересуешься этими книгами, не так ли?”

“Что ты хочешь этим сказать?- Спросила Алиса, прищурившись и глядя на Мистера Скелли.

“Ну, ты сказал, что будешь читать книги вместо тренировок, потому что есть другие способы помочь группе Тафеля и Вура, не так ли? Почитайте несколько книг по географии, изучите названия мест и их характеристики, ну, знаете, скучные логистические вещи, которые кто-то должен делать”, — сказал мистер Скелли. “Но потом вы наткнулись на тему, Как стать сильнее за короткий промежуток времени. Лицо Мистера Скелли было покрыто металлом, но Алиса видела, что он ухмыляется. “И ты ни капельки не заинтересован в том, чтобы использовать это знание, чтобы сравняться силой с Вуром и Тафелем? У той Алисы, которую я знаю, жадность еще сильнее. Ты не в восторге от того, что тебя низвели до роли логиста. И ты пытаешься создать пропасть между Тафелем и Мэри под видом помощи Тафелю стать повелителем демонов. Почему? Потому что ты боишься, что тебя заменят, если Мэри каким-то образом присоединится к вечеринке.”

Алиса вздохнула и положила книгу на колени поверх ближайшей стопки, стоя. “Для человека без мозгов ты иногда слишком Остер, — сказала она. “Давай совершим набег на это подземелье.”