Книга 4 Глава 73

Тафель погладила лошадь по голове со своего места в седле. Он заржал и запрыгал вокруг, его хвост качался взад и вперед. Он повернул шею, поворачивая голову, чтобы лизнуть лицо Тафеля. — Не делай этого, — нахмурился Тафель, и конский язык замер в воздухе, в нескольких дюймах от ее кожи. Секундой позже лошадь выпрямилась и посмотрела вперед. Тафель взмахнула рукой, и раздался глухой стук, когда проводник, который до этого парил в воздухе, упал на землю, едва удержавшись на ногах. “Вы сказали, что нам нужно арендовать лодку?”

Проводник поднял бледное лицо и посмотрел на Тафеля, который все еще сидел на лошади. “Или вы умеете плавать, Ваше Величество.- Он указал на другой берег. — Ночью видимость не очень хорошая, но уверяю вас, Англия лежит по другую сторону Ла-Манша.”

— Хорошо, — сказал Тафель. — Она погладила лошадь. “Как ты себя чувствуешь? Готовы пробежаться по воде?”

Ноздри лошади раздувались, когда она качала головой вверх и вниз. Он заржал и поднялся, оторвав передние лапы от Земли, прежде чем сильно топнуть ими. Лицо мужчины побледнело еще больше, и он уставился на предательскую лошадь пустыми глазами. После первоначального удивления от того, что его скорость увеличилась, лошадь поняла, что ей нравится бегать очень быстро. По крайней мере, так это выглядело в глазах проводника. Гарцевание, счастливое ржание, взмах хвоста-все это было признаком его счастья и возбуждения. Раньше эти действия предназначались ему, но теперь его лошадь проявляла признаки любви к кому-то другому только потому, что она могла заставить его бежать в тридцать раз быстрее.

— Подождите, — сказал мужчина. “Ты сказал, бегать по воде?”

“Я сказал, Беги по воде, но это почти одно и то же, — сказал Тафель. Она взглянула на мужчину, лежащего на земле. Его талия выглядела ужасно тонкой из-за веревки, обвязанной вокруг нее. “Ты готова?”

Мужчина сглотнул. “Я не умею плавать.”

Тафель наклонила голову. “Какое это имеет значение? Мы не собираемся падать в воду.- Она кивнула. “Если это ваше единственное возражение, то мы уходим. Прежде чем проводник успел ответить, Тафель поднял поводья и хлестнул их вниз. Ее рога светились зеленым, и вихри ветра окутывали копыта лошади. Не колеблясь, лошадь рванулась вперед, и человек закричал, когда его потащили вперед. Он едва успел подпрыгнуть, поднявшись в воздух, чтобы не допустить близкого соприкосновения с землей. Вода плескалась в воздухе, и лошадь заржала еще сильнее, когда ее копыта блеснули на поверхности канала.

На какое-то мгновение мужчина пришел в ужас. Лошадь определенно собиралась упасть! Это правда, что он летал, но это из-за веревки, ветра и принципа быть воздушным змеем, который воспитала Ее Величество. Лошадь была другой. Однако после того, как лошадь пробежала половину канала, его страх не утих. Он увеличивался. Только Иисус мог ходить по воде! Что все это значит?? Ее Величество была способна делать то, что мог сделать только Иисус! Человек сглотнул и позволил ветру унести себя. Он должен был что-то заподозрить, когда она заставила лошадь бежать в тридцать раз быстрее. Рога и фиолетовые глаза тоже были немного подозрительными. Может ли это быть? Неужели Ее Величество-дьявол? — Ваше Величество!- закричал мужчина. Однако ветер загнал его голос обратно в рот, и оттуда не вырвалось ни единого писка. Поразмыслив, мужчина решил, что лучше ничего не говорить.

Пока проводник размышлял, лошадь вошла в контакт с землей. Тафель натянул поводья, и лошадь остановилась в нескольких сотнях метров от берега. С громким шлепком проводник рухнул на землю лицом вниз, совершенно не подготовившись, словно погрузился в свои мысли. Тафель поднял бровь и подтолкнул мужчину палкой, сделанной из воздуха. “Ты в порядке?”

“Ваше Величество, — сказал мужчина, поднимаясь. Из носа у него текла кровь. “Я в порядке.”

Тафель почесала в затылке и отвела взгляд от окровавленного носа мужчины, чувствуя себя немного виноватой. Она прочистила горло. — В любом случае, куда нам теперь идти?”

“Я не уверен, Ваше Величество.”

“Вы не уверены?- Тафель моргнул. “Разве ты не проводник?”

— Да, но мне сказали только приехать в Англию, — сказал мужчина. — По словам курфюрста Саксонского, как только я приеду сюда, меня будет ждать группа людей. Я бы сварила немного сорняков и положила туда ожерелье. Тогда я помогу тебе перевести, если понадобится, и подожду, пока ты отвезешь меня домой через портал. Тем не менее, люди, с которыми я должен был связаться, ожидали, что мы прибудем через месяц, а не через день после того, как они получили письмо, в котором говорилось, что мы отправляемся.”

Тафель почесала шею. “Значит, хоть я и сократил время в пути, мне все равно придется ждать?- Она нахмурилась. “А ты не можешь связаться с теми, кто должен был тебя забрать?”

“Наша система обмена сообщениями основана на курьерских голубях, Ваше Величество,-сказал гид и вытер все еще кровоточащий нос. — Я не привез никаких голубей и не знаю, знал ли курфюрст Саксонский, что мы прибудем через день. Если нам повезет, они заберут нас через неделю после получения от него письма.”

“Хорошо, что я открыл несколько порталов в этом замке, — сказал Тафель и кивнул. Ее рога засверкали серебром, и она взмахнула рукой. Рядом с ней появился портал, и она просунула в него голову. Группа аристократов, те, кто не вернулся на свои территории из замка Фридриха III, сидели вокруг стола, ели и пили. Они замерли, увидев голову Тафеля. Один из них поперхнулся пивом и захныкал. Тафель откашлялась. “Кто из вас может помочь мне найти Генриха Тюдора? Я в Англии. Тот, кто помогает, получает повышение.”