Книга 5 Глава 137

Мужчина и женщина сидели рядом друг с другом на пляже. Их пальцы были переплетены, и звук плескающихся волн был единственным, что можно было услышать. Мужчина наклонился к женщине и что-то прошептал ей на ухо, заставив ее покраснеть и захихикать. Она шлепнула его по бедру, и он рассмеялся, прежде чем показать зубастую ухмылку. Пара посмотрела друг другу в глаза и оба замолчали. Они наклонились ближе, и прямо перед тем, как их губы почти соприкоснулись, из волн вылетела рыба и плюхнулась на землю прямо перед ними. Его тело дернулось, отбрасывая песок повсюду. Несмотря на случайное движение, большая часть песка упала на пару, из-за чего они закрыли лицо руками.

Рыба перестала двигаться, и через некоторое время изо рта рыбы вылезла фея. «Я думал, что умру!» — сказала фея и выдохнула, когда упала навзничь, приземлившись с растопыренными конечностями. Ее голова повернулась в сторону, и она указала на рыбу. «Полиморф!»

Пара в шоке смотрела, как рыба превратилась в эльфа с каштановыми волосами. Линдис задохнулась и уставилась на королеву фей, лежащую на песке перед ней. «В следующий раз, когда ты попытаешься спрятаться у меня во рту, я разжу тебя на кусочки и проглочу».

Эрин кивнула. — Принято к сведению, — сказала она. «Я обязательно превращу тебя в рыбу без зубов в следующий раз». Королева фей быстро взмахнула крыльями, и капли воды забрызгали вокруг нее. Она взлетела на голову Линдис и села, прежде чем бросить взгляд на ошеломленную пару. «Что? Ты никогда раньше не видел фею и эльфа?

Пара покачала головами, их рты все еще были открыты. Линдис выдохнула и поднялась на ноги, прежде чем вытянуть руки к небу и выгнуть спину. Несмотря на то, что у нее не было рук, когда она была рыбой, гребля плавниками все еще причиняла ей боль. Она повернулась, чтобы посмотреть на пару, прежде чем нахмуриться. Обычно она могла сказать, в каком районе находится, просто взглянув на людей и то, как они одеты. Однако, прежде чем она успела открыть рот, чтобы задать им вопрос, поток голосов наполнил ее голову, заставив ее нахмуриться еще сильнее.

«Что не так?» — спросила Эрин, выглядывая из-за головы Линдис, чтобы посмотреть эльфу в глаза.

— Ничего, — сказала Линдис и приложила руку ко лбу. «Я только что получил большое количество сообщений от нежити». Она глубоко вздохнула и через некоторое время выпрямила спину. «Ну, мы не слишком много пропустили, пока нас не было. Однако есть проблема; Меня пригласили на свадьбу, но там будут Гримми и его семья».

— Не уходи, — сказала Эрин. «Это так просто.»

— Ты прав, — сказала Линдис. «Это довольно просто. Не то чтобы я действительно был родственником жениха; Я просто вернул его к жизни. К сожалению, я знаю его уже несколько столетий. Мне было бы не по себе, если бы я не присутствовал; в конце концов, я много раз ему приказывала, но он впервые просит меня об услуге.

Эрин нахмурила брови. «Я могу превратить тебя в кого-то другого», — сказала она. — Ты действительно уверен, что хочешь рискнуть лицом к лицу с драконами, от которых ты бежал, ради кого-то, кто уже мертв?

«Пока полиморф не закончится внезапно, все будет в порядке», — сказал Линдис. «Я сообщу жениху заранее, на случай, если меня захотят удалить за то, что я чужая. Но сначала у нас есть более насущные проблемы, которые нужно решить». Она повернула голову к двум незнакомцам на пляже. — Эй, где мы?

***

Алиса выдохнула и положила руки на бедра. Наконец-то все было в порядке. Пара костлявых рук обняла ее сзади, и она подняла голову, чтобы посмотреть на череп мистера Скелли.

«Нервный?» — спросил мистер Скелли. Его глазница исказилась, когда он поднял бровь.

Алиса фыркнула. — Нет, — сказала она. «С облегчением. Почему планирование свадьбы должно быть таким напряженным?»

— Этого не должно быть, — сказал мистер Скелли. — Мы могли бы устроить небольшую церемонию между собой и священником.

Алиса закатила глаза. «Это было бы отличным предложением, прежде чем я все закончил».

«Я предложил это задолго до того, как началось планирование».

— Ага, — сказала Алиса. «И мы все равно решили устроить большую свадьбу». Она улыбнулась мистеру Скелли. «А как у тебя дела? Нервный?»

«Мне? Нервный?» — спросил мистер Скелли. «Никогда. У меня нет желудка для бабочек. Это похоже на то, как я не могу простудиться, потому что у меня нет кожи, на которой могли бы расти мурашки».

Алиса фыркнула. «Нервозность в уме. Ты все еще можешь нервничать без желудка, как ты все еще любишь меня, несмотря на отсутствие сердца.

«Кто сказал, что у меня нет сердца?» — спросил мистер Скелли. «У меня много сердец. Я держу их в банках под твоей кроватью.

Алиса подняла руку и снесла мистеру Скелли череп. «Лучше не держи сердца своих врагов под кроватью. На самом деле, вам лучше их вообще не держать.

— Не волнуйтесь, — сказал мистер Скелли, отпуская Алису и нащупывая свой череп. Как только он схватил его, он снова надел его на шею. «Я перестал собирать трофеи с поверженных врагов. Поскольку мы возвращаем их к жизни и заставляем присоединяться к нам в качестве нежити, становится немного неловко, если я продолжаю напоминать о том, как я их убил».

— Верно, — сказала Алиса, прежде чем покачать головой. «Это имеет смысл.» Она вздохнула и повернула голову, чтобы посмотреть в окно своего кабинета. Улицы снаружи не сильно изменились за те годы, что она проработала мастером гильдии. Алиса улыбнулась про себя и положила руку на руку мистера Скелли. — Разве не было бы здорово, если бы мы могли жить так вечно?

— Можем, — сказал мистер Скелли. «Тебе просто нужно сначала умереть и стать скелетом».

«…Это не то, что я имел ввиду.»