Книга 6 Глава 102

— Извините, — сказала Мелоди и откашлялась, привлекая внимание группы. «Если нам понадобятся драгоценные камни, я думаю, что смогу чем-то помочь». Она достала стеклянную бутылку из своего корневого браслета. «Помнишь сферу умений, которую подарил мне Пернатый Змей? Он создает капли тяжелой воды, чтобы замедлить мою цель, но его не обязательно использовать в нападении. Мы можем собирать тяжелую воду и продавать ее. Я уверен, что многие алхимики или аптекари на этом этаже были бы заинтересованы в покупке; в конце концов, это необычный материал».

«Бесконечные деньги?» — спросила Стелла, высунув голову из травянистого паука. — Это то, что я слышал?

— Ну, не бесконечно, — сказала Мелоди. «У меня недостаточно маны, чтобы постоянно использовать умение, а даже если бы и было, предложение перевесило бы спрос, в конечном итоге цена упала бы до минимума, пока вся она не была бы израсходована. Тем не менее, это не займет много времени, чтобы собрать достаточно драгоценных камней для всех нас, чтобы перейти на четвертый этаж.

— О, — сказала Стелла и кивнула головой. «Значит, ты как ягодный куст, а не бесконечная золотая жила».

Мелоди некоторое время смотрела на королеву фей, обрабатывая слова крошечного существа. На губах розововолосой женщины появилась слабая улыбка. — Да, я такой.

Стелла снова кивнула, прежде чем исчезнуть среди травянистого паука. Ким Хаджун прочистил горло. — Мелодия, — сказал он. «Вы не думали использовать тяжелую воду для себя? Если вы создадите зелья с его помощью, вы заработаете больше денег, продавая зелья, чем если бы вы продавали воду. Мало того, это повысит ваше мастерство в алхимии. Если я не ошибаюсь, у тебя есть талант стать великим алхимиком.

Мелоди моргнула.

«Если Ким Хаджун так говорит, значит, это правда», — сказала Линдис. «В конце концов, он пророк». Она взглянула на Мелоди. «Как насчет того, чтобы продать немного тяжелой воды и купить уроки алхимии, пока мы проходим миссии по драгоценным камням?»

— Вообще-то, — сказал Тафель, — я тоже хочу остаться. В кузнечном деле много огня и жара, верно? Если я буду практиковаться с пламенем во время кузнечного процесса, думаю, я научусь лучше контролировать свое пламя быстрее, чем если бы я отправился на задание с тобой и Вуром. Она почесала голову. — Кроме того, миссии не так уж веселы, когда Вур все время спит, а ты слишком жестока, тетушка.

«Мне? Жестокий?» — спросила Линдис, приподняв бровь. «Ничто из того, что я делал в башне до сих пор, даже близко не приближалось к насилию».

Тафель нахмурила брови. «Возможно, это не насилие, но…». Она взглянула на Какса, душу которого Линдис купила. Затем она взглянула на Кима Хаджуна, чья поза ясно указывала на то, что он хотел быть как можно дальше от Линдис. «Взгляды, которые мы получаем от людей, не… нормальные». Тафель подняла обе руки перед лицом, увидев помрачневшее выражение лица Линдис. — Н-не то чтобы ты плохой человек или что-то в этом роде! Просто мне кажется, что ты все время ворчишь, и это не очень весело, понимаешь?

«Ну, я извиняюсь за то, что у меня такое угрюмое лицо», — сказала Линдис и закатила глаза. Затем она наклонилась и ущипнула Тафела за щеки, заставив демона закричать. — Но я не единственный, кого здесь боятся, ясно? Мелоди дрожит в сапогах всякий раз, когда видит Вура.

— Э-это неправда! — сказала Мелоди и покачала головой. «Я просто не знаю, что сказать, когда он рядом. Как я могу так небрежно говорить в присутствии бога?»

«Еда?» Брюшко травянистого паука распоролось, и Вур сел. Он дважды моргнул, прежде чем оглядеться по сторонам. Он понюхал воздух, прежде чем выбраться из паука и приземлиться рядом с Тафелем. «Где мы?»

— Это третий этаж, — сказал Тафель. «Если ты чувствуешь запах еды, то я предполагаю, что он исходит оттуда». Она указала на здание вдалеке, над крышей которого проецировалась гигантская голографическая сковорода. «Подождите немного, пока Мелоди произведет немного тяжелой воды для продажи, и у нас будет много драгоценных камней, которые вы можете потратить».

Вур повернулся к Мелоди, и плечи розововолосой женщины сгорбились. Она вытащила несколько стеклянных бутылок из своего корневого браслета и поставила их на землю, прежде чем оглядеться. Ее взгляд остановился на Ким Хаджуне, и она указала на него. «Капельные кандалы!»

Глаза Ким Хаджуна расширились, когда капли воды сконденсировались на его теле. Он пошатнулся, когда вес его плаща резко увеличился, и упал на колени, прежде чем опереться руками о землю, чтобы удержаться. Если бы он этого не сделал, его бы прижало к земле. «Что ты делаешь?» — спросил он сквозь стиснутые зубы, повернув голову, чтобы посмотреть на Мелоди.

Розововолосая женщина взяла две стеклянные бутылки, по одной в каждую руку, и присела на корточки рядом с Ким Хаджуном, зачерпнув жидкость, покрывающую его тело пустыми контейнерами. — Извини, — сказала она. «Мне нужна была цель, на которой можно было бы сконденсировать тяжелую воду. Я не могу просто создать это в бутылках».

— Какс, помоги, — сказал Какс и взял несколько стеклянных бутылок, перенеся их в сторону Мелоди. Он также присел рядом с Ким Хаджун, наполнив стеклянные контейнеры, потирая их отверстия о тело Ким Хаджун.

«Вы могли сконденсировать ее на ком-нибудь еще», — сказал Ким Хаджун, постепенно приподнимаясь по мере того, как вода набиралась в бутылки. «Почему я?»

«Капельные кандалы!» — сказала Мелоди, снова указывая на Ким Хаджуна. Из-за прежнего веса вместе с недавно добавленной тяжелой водой его руки и ноги рухнули, его живот и лицо прижались к земле. Розововолосая женщина откашлялась, ее щеки приобрели оттенок розового. — Я боюсь использовать его на ком-то еще здесь. Кроме того, вы кажетесь хорошим человеком, так что я подумал, что вы меньше всего будете возражать. Разве ты не поощрял меня стать алхимиком?

Ким Хаджун сердито уставился на ноги Мелоди. Это была единственная ее часть, которую он мог видеть, так как не мог оторвать головы от земли. — Да, все в порядке, — сказал он. — Я не против. Ради большей картины он вынесет это унижение. Если Мелоди выросла до тех же высот, что и в его пророческом сне, он не хотел обижать ее из-за такой мелочи.