Книга 6 Глава 158

Линдис покосилась на толпу людей. Судя по одежде некоторых из них, было ясно, что все знают о новой свободе в башне. Люди, одетые как полные новички, просматривали товары на рынках, ориентированных на исследователей. На пятьдесят первом этаже башни, когда человек впервые становился исследователем, его встречал большой выбор самых лучших предметов, которые они когда-либо видели до этого момента, и их радостно выманивали из драгоценных камней, пока они думая, что они получили лучший конец сделки.

Линдис нахмурилась, глядя на идущие в ее сторону взгляды, и глубоко вздохнула, прежде чем выдохнуть, направляя свою ману. Люди, смотревшие на нее, напряглись и одновременно перевели взгляды. Линдис пробиралась сквозь толпу, люди избегали ее пути, словно она была акулой, плывущей через косяк рыб.

Цены на товары на пятьдесят первом этаже были завышены, но рынок был одним из самых больших в башне, где можно было найти товары с каждого этажа. Слабая улыбка появилась на лице Линдис, когда она осмотрелась. Ходить по магазинам в новом месте всегда было весело, и, не беспокоясь о том, чтобы присматривать за Вуром и Тафелем, она могла уделить немного времени себе.

«Что Вы ищете?» — спросила Эрин, королева фей высунула голову из волос Линдис. «Оружие? Броня? Еда для Вура?

— Я ищу тишины и покоя, — сказала Линдис, ее взгляд переместился на королеву фей, которая теперь уселась на плече проклятого эльфа.

«Ну, ты точно пришел не по адресу», сказала Эрин и кивнула. «Посмотрите, какая суета, вау. Я, Эрин Коллер, многое повидала, но даже это для меня впервые. Я думал, что здесь не должно быть так много исследователей, но это место может вместить много людей, а?

Линдис кивнула. — Ага, — сказала проклятая эльфийка и огляделась, пока шла по улице. Между входами были построены торговые ряды с товарами, а также киоски, где продавали товары. Вокруг толпились люди, и это больше походило на ярмарку, чем на место, где можно было подготовиться к предстоящим опасностям. Должно быть, на атмосферу повлиял приток неисследователей, потому что в информации, которую лорды дали проклятому эльфу, пятьдесят первый этаж описывался как более стойкое место.

«Прошу прощения!» — раздался мелодичный голос.

Линдис повернула голову и подняла бровь, глядя на человека, который все еще осмелился обратиться к ней после того, как она наложила заклинание запугивания.

Красивая женщина с длинными рыжевато-розовыми волосами подошла к проклятому эльфу. На ней был красный меховой плащ, который был недостаточно длинен, чтобы скрыть высокие сапоги на высоких каблуках, которые она носила. Под ее плащом виднелись проблески красно-золотого платья. Женщина заправила прядь волос за свое ненормально длинное ухо — по крайней мере, ненормально длинное для человека — и улыбнулась Линдис, прежде чем заговорить. «Это может показаться неожиданным, и я знаю, что вы меня не знаете, но мы можем поговорить наедине?»

На лбу Линдис появилась морщинка, когда она посмотрела на розововолосого эльфа. Она была красива, как и большинство эльфов, но что-то в ней было не так. Она казалась почти слишком идеальной, чтобы быть эльфом. — Хорошо, — сказала Линдис. «Я вас выслушаю».

«Большой!» — сказал розововолосый эльф. Ее корневой браслет сверкнул, и появилась перчатка. Она надела его, прежде чем протянуть руку к Линдис. — Меня зовут Мал…ви. Она кивнула. «Мальви. И вы?»

«Она Линдис, но что более важно, я Эрин Коллер», — сказала Эрин, отвечая за проклятого эльфа.

Мальви взглянула на королеву фей и дала ей нерешительную улыбку и хихиканье. Затем она снова перевела взгляд на проклятого эльфа. — Итак, ты — Линдис, — сказала Мальви и склонила голову набок. «Ха, у тебя такое же имя, как у другого эльфа, которого я знаю».

— Я? — спросила Линдис, схватив Эрин и засунув королеву фей ей обратно в волосы. «Должно быть, совпадение». Она повернулась на бок, указывая на деревянную табличку. — Направимся в какое-нибудь уединенное место?

— Нам не нужно далеко ходить, — сказала Мальви и указала на ближайший ресторан. «Я могу наложить изолирующее заклинание, которое защитит от посторонних глаз и ушей».

Линдис кивнула и последовала за Мальви, осматривая ресторан снаружи, прежде чем войти. Казалось, в этом не было ничего особенного: никаких подстерегающих ловушек или чего-то, что указывало бы на злые намерения Мальви. Два эльфа сидели, и благодаря заклинанию устрашения Линдис ни один из официантов не приблизился, пока к ним не обратились. После того, как они получили еду, Мальви наложила заклинание изоляции, заставив официантов вздохнуть с облегчением.

— Хорошо, — сказала Линдис, беря в руки бокал вина — явно хороший выбор напитка к завтраку. «О чем хотел поговорить?»

Взгляд Мальви переместился на край стола, где Эрин помещала металлическую соломинку в кубок с красноватой жидкостью. Королева фей заметила взгляд прекрасной эльфийки. — О, не обращай на меня внимания, — сказала Эрин. «Великая Эрин Коллер не сплетница».

Мальви взглянула на Линдис, и проклятая эльфийка кивнула. — Если она проболтается, — сказала Линдис, глядя на королеву фей, — она знает, что с ней будет.

По спине Эрин пробежали мурашки, и она посмотрела в сторону Линдис. «Я делаю?» — спросила королева фей. Она была почти уверена, что не знает.

— Это просто шутка, — ровным голосом сказала Линдис. — Ты действительно думал, что я что-то сделаю с тобой?

Эрин держала рот на замке.

— Ну, раз ты ей доверяешь, — сказала Мальви и пожала плечами. «Мне любопытна твоя душа…» Она сузила глаза, пытаясь прочитать реакцию Линдис. — Ты феникс, не так ли?

Линдис подняла бровь. «Что заставляет вас думать, что?»

На губах Мальви появилась улыбка. — Не волнуйся, — сказала она. «Я здесь, чтобы помочь. Я отведу тебя в Грейт-Канопи, сердце фениксов. Она протянула руку через стол и положила руку поверх руки Линдис. — Тебе больше никогда не придется так маскироваться.

Одна мысль пронеслась в голове Линдис, но она не позволила ей отразиться на лице: это будет хлопотно. Вот вам и ее личный перерыв.