Книга 6 Глава 212

В глазах Ким Хаджуна было странное выражение, когда он смотрел на Военного Лорда вдалеке. Мужчина без рубашки лежал на земле лицом в грязи. Одна из рук Оуян Фэна отсутствовала, и больше участков его кожи было покрыто кровью, чем нет. Его подчиненные столпились вокруг него, выливая на его раны целебные зелья.

Ким Хаджун посмотрел на женщину в черных доспехах, ту самую, которая несколько раз избивала его почти до смерти в отместку за одного из своих подчиненных. Мэри держала верхнюю половину Оэбу Сина четырьмя пальцами, пронзив мечом нижнюю половину с большим пальцем. Несмотря на то, что она держала только половину руки, тот факт, что она могла одолеть ее, показывал, насколько она сильна.

Ким Хаджун перевел взгляд на Вура и Тафеля. Тафель плавила своим пламенем размягчающийся орихалк, а Вур голыми руками гнул металл, сплетая его в клетку. Ким Хаджун кивнул, поняв кое-что: в среде Эрдэ, должно быть, были стероиды или что-то в воздухе, что делало его обитателей неестественно сильными.

Мэри повернула голову, заметив взгляд Ким Хаджун. «Что?» она спросила. «Есть проблема?»

Ким Хаджун указал на руку рыжеволосой женщины. «Не сложно ли вот так удерживать Оэбу Син на месте?» он спросил.

Мэри уставилась на Кима Хаджуна, как на пускающую слюни собаку. — Это просто рука, — сказала она, поднимая часть Оэбу Син, которую держала. «Это даже не целая рука. Насколько оно может быть сильным?»

Выражение лица Ким Хаджуна напряглось, но он заставил себя расслабить мышцы лица. Да, это была просто рука, но она двигалась так, будто была прикреплена к телу. С другой стороны, ему не помогали мышцы тела; как выразилась Мэри, это была просто рука, а на руках были крошечные мускулы по сравнению с теми, что есть у людей на руках и ногах. По логике вещей, рука не должна была быть очень сильной, но потрепанное тело Оуян Фэна было явным доказательством того, что это так. «Ты прав», — сказал Ким Хаджун, говоря совсем другие мысли, чем те, что крутились у него в голове. «Зачем ты его ловишь? Ты собираешься изучить, как он движется?

Мэри нахмурилась, и Ким Хаджун, опустив голову, сделал шаг назад. Хмурое выражение лица Мэри растаяло, и она снова обратила внимание на клетку, которую строили Вур и Тафель. Было бы более уместно описать клетку как коробку с узкими прорезями, похожими на пробитые в ней отверстия для дыхания. Также была дверь с петлей и защелкой на одной стороне коробки, позволяющая вещам входить и выходить. Внутри коробки был лист орихалка, разделяющий клетку на две части, что позволяло Мэри хранить каждую половину Оэбу Син отдельно. — Это идеально, — сказала она, ее глаза остановились на дыхательных отверстиях. По совпадению — или нет — они были достаточно большими, чтобы лезвие ее меча могло пройти сквозь них и пронзить внутреннюю часть клетки.

— Конечно, это прекрасно, — сказал Мервин. «Вур и Тафель работали вместе, чтобы сделать это».

Пламя Тафеля угасло, и Вур перестал формировать клетку. Он передал коробку Мэри, и она схватила ее, прежде чем нахмуриться и поставить на землю. Было еще жарко. Это не помешало ей бросить две половинки Oebu Sin внутрь; в конце концов, все тепло щекотало его. Женщина в доспехах повернула голову к Ким Хаджун. — Вы эксперт по Оэбу Син, — сказала она. «Чем мне кормить это, чтобы оно оставалось живым?»

Ким Хаджун поправил воротник рубашки. «Я считаю, что ему не нужно ничего есть», — сказал он. «Пока его не убьют, он останется в живых…?» На самом деле он не был уверен. Была ли рука вообще живой? Он не мог воспроизводиться, поэтому современные определения жизни классифицируют его как мертвого.

«Смотреть!» — сказал Тафель, указывая на клетку. Вур, Мэри и Ким Хаджун последовали за пальцем демона. Сквозь щели можно было видеть, как Оэбу Син корчится, а его плоть и кожа извиваются. Две половины руки превратились в шевелящиеся шарики плоти, а затем превратились в две меньшие руки.

Стелла подлетела, стараясь не подходить слишком близко к клетке. — Думаешь, он разделится на четыре руки, если мы снова порежем их обоих?

«Пожалуйста, не надо», — сказал Ким Хаджун. Одного Оэбу Сина было достаточно; почему фея хотела, чтобы их было четыре? Она хотела разрушить четыре башни?

— Нет, — сказала Мэри и покачала головой. Она подняла клетку, металл остыл. «Что, если оно умрет? Я не позволю. Благодаря врожденной способности, данной ей башней, она могла истощать жизненную силу вещей, которые разрезала своим мечом, и использовать ее для исцеления себя. Рыжеволосая женщина повернулась к Ким Хаджун. — Ты уверен, что его не нужно поить или кормить, чтобы выжить?

Ким Хаджун колебался. «Конечно» было таким сильным словом, но то, как Мэри смотрела на него, сказало хорошо одетому мужчине, что он не может сказать «нет». — Да, — сказал Ким Хаджун. «Его не нужно ни поливать, ни кормить». Без рта и желудка, что он мог есть или пить? «Может быть, ему нужно немного солнечного света?»

Мэри кивнула и спрятала клетку под руку. Из щелей хлынула темно-красная энергия, и раздались хлопающие звуки, когда две одинаковые отрубленные руки ударили в дверь клетки. Мэри держала коробку обеими руками и глубоко вздохнула, согнув колени. Ее тело напряглось, когда она подняла гремящую коробку над головой. Затем она швырнула его на землю, а затем рывком подняла обратно, повторив движение, встряхнув коробку с такой силой, что ей удалось победить цыпленка. Группа уставилась на Мэри, когда из клетки раздались ломающие кости удары и треск, звенящие жуткой мелодией. Когда струйки темно-красной энергии исчезли, Мэри замедлила скорость своей дрожи, внимательно прислушиваясь, чтобы увидеть, борются ли две руки. Когда она убедилась, что они больше не двигаются, она остановилась. Когда она заметила вокруг себя тишину, на ее лбу появилась морщина, и она подняла голову. «Что?»

«С тобой все в порядке?» — спросил Тафель. — Я имею в виду, все в порядке? Ты выглядишь… напряженным.

Мэри моргнула. — Нет, я в порядке, — сказала она. «Спасибо за вопрос.»

Тафель уставился на притихшую клетку. Демон кивнул. «Приятно слышать.»