Книга 6 Глава 46

Ким Хаджун выдохнул, глядя прямо в небо. Он стоял на краю отвесной скалы, его руки и босые ноги прилипли к поверхности, как клей. Земля была так далеко, что деревья казались просто зелеными пятнами, а валуны — серыми пятнами. Ким Хаджун полез в сумку на поясе и достал еще один флакон с соком геккона, прежде чем систематически мазать им руки и ноги, оставаясь прилипшим к стене утеса. Вместо того, чтобы положить флакон обратно в сумку, Ким Хаджун отбросил его в сторону, позволив ему упасть на землю. В башне не было заботы о мусоре. У него были определенные механизмы поиска, чтобы убедиться, что этапы остаются в рабочем состоянии, несмотря на изменения, которые произошли от кого-то, кто проходит через них.

Ким Хаджун поморщился, увеличивая скорость. Когда этот сумасшедший обнаружил уникальный спрятанный предмет, он использовал пять флаконов сока геккона. В качестве меры предосторожности Ким Хаджун взял с собой еще двоих, но он не ожидал, что будет намного медленнее, чем расстроенный парень, когда дело дойдет до лазания. Осталось всего три пузырька сока геккона, а он был только на полпути в гору. Что касается спуска с горы, то это не будет проблемой, как только он получит уникальный предмет.

Что-то белое мелькнуло перед глазами Ким Хаджуна, и он опустил голову, чтобы лучше видеть. К сожалению, чем бы это ни было, оно двигалось, потому что он больше не мог его видеть. Его брови нахмурились, когда он огляделся и посмотрел под себя, изо всех сил стараясь не смотреть в землю, чтобы предотвратить проявление своего полусуществующего страха высоты. Поскольку он не мог определить объект, вызвавший белую вспышку, а времени терять было не так много, Ким Хаджун записал увиденное на свой счет в своем воображении.

***

Линдис сидела на куске меха с закрытыми глазами и скрестив ноги, все еще внутри созданного Вуром иглу. Ее правая бровь приподнялась, несмотря на то, что ее глаз оставался закрытым, и на ее лице появилась небольшая ухмылка.

— Как ты думаешь, что она делает? — прошептал Тафель Вуру.

«Разве она не ищет уникальный предмет?» — переспросил Вур, не утруждая себя шепотом в свою очередь. Он тоже сидел на куске меха, лежавшем на земле, но, по сравнению с Линдис, вокруг него было намного больше существ. Десятки щенков были разбросаны вокруг него и лежали сверху и вокруг него. Рядом с ним Тафель был в похожей ситуации.

Тафель нахмурила брови и прищурилась, чтобы лучше рассмотреть выражение лица Линдис. «Почему поиск чего-то заставил ее сделать такое… зловещее выражение лица?» — спросил Тафель и почесал затылок. «Вместо того, чтобы искать, она больше похожа на охоту».

Вур пожал плечами. «Возможно, уникальный спрятанный предмет — это животное», — сказал он. Он взглянул на щенка, лежащего у него на ногах. «Эта скрытая часть призывает животных». Вур повернул голову к Джеффри. «Где ты взял это?»

На лице Джеффри появилась горькая улыбка. «Я нашел спрятанный предмет в лесистой местности внутри волчьей берлоги. Вместо того, чтобы называть это скрытой фигурой, правильнее было бы назвать это наградой за выполнение небольшого задания».

Тафель наклонила голову. — Значит, теоретически, если я найду это логово, я смогу получить еще один такой же доспех?

— Да, — сказал Джеффри и кивнул. «Но если кто-то уже зачистил его, то вы не сможете его получить, пока лесной регион не перезагрузится. Как я уже говорил, есть много регионов, в которые можно попасть с любым климатом. Я верю по слухам и слухам, что башня вращается между этими регионами, отправляя людей в определенные области, позволяя другим восстанавливаться. Если вы знаете что-нибудь о севооборотах… ну, это похожая концепция».

Раздался шорох, заставивший Тафель повернуть голову. Линдис открыла глаза и поднялась на ноги. Она подняла бровь, глядя на членов группы, которые сидели и болтали. «Если никто из вас не собирается искать уникальный спрятанный предмет, зачем вы вообще что-то ставите?»

— Я смотрю, — сказал Вур, обнюхивая голову щенка.

Тафель наклонился и осторожно взял щенка из рук Вура. Она бросила быстрый взгляд на губы Вура, и, как и ожидалось, левый уголок блестел. «Мы не едим щенков».

— Я знаю, — сказал Вур и кивнул. «Мы должны подождать, пока они полностью не вырастут».

Выражение лица Тафеля помрачнело. — Мы тоже не едим собак.

— Хорошо, хорошо, — сказала Линдис, хлопая себя по бедрам. — Если вы, ребята, не возражаете, я пойду первым. Меня ждет уникальный спрятанный предмет с моим именем». На ее лбу расцвела фиолетовая руна, а из спины у лопаток выросли полупрозрачные крылья, похожие на крылья летучей мыши.

— Один из ваших скелетов что-то нашел? — спросил Тафель, поднимаясь на ноги и преследуя Линдис, вышедшую из иглу через парадную дверь. Однако демон не получил ответа, когда Линдис взлетела в воздух, улетая прочь. Что-то коснулось плеча Тафел, и она повернула голову. «Вур? Ты идешь за ней?

Вур кивнул. «У Кэкса была хорошая идея, — сказал он. «Я пойду за тетей, и если она найдет его, я буду драться с ней за это».

— Ты действительно собираешься драться с тетушкой? — спросила Тафель, но говорила так, словно делала заявление.

«Я хочу маффин, а Стелла хочет щенков», — сказал Вур, и его голос стал глубже, поскольку его тело увеличилось в размерах, а из его кожи выросли синие чешуйки. Он упал на четвереньки, когда из его крупа вырос хвост, а его шея удлинилась. Когда трансформация была завершена, Вур подпрыгнул в воздух и, взмахнув крыльями, погнался за проклятым эльфом.

Тафель почесала затылок. Должна ли она также следовать за ними? Если да, то должна ли она сражаться с Вуром и Линдис, чтобы получить уникальный спрятанный предмет? Предполагалось, что это будет охота за мусором — то, в чем у нее будет шанс победить Вура, — а не королевская битва.

Тем временем в иглу Джеффри наклонился и прошептал Каксу: «Он только что превратился в дракона?»

Какс пожал плечами. — Какс не знает. Какс никогда раньше не видел дракона.