Книга 6 Глава 83

Шакал затаил дыхание, глядя из своего укрытия, как спутники дракона вышли из туннеля и вошли на второй этаж. Как только они скрылись из виду, и Шакал больше не мог различать их шаги в окружающем шуме, он выдохнул и выбрался из своего укрытия. Он направился к туннелю и присел рядом с двумя людьми в доспехах. Их глаза остекленели, а тела не двигались. Шакал поднес каждому по одному пальцу к носу. Через несколько секунд на его лице появилась легкая улыбка, когда он подтвердил, что они все еще дышат. Спутники дракона оказались более милосердными, чем ожидалось. Они фактически оставили грабителей в живых.

Шакал достал алебарду с огненным лезвием и белую винтовку. Он снял перчатку с эмблемой Легиона Света, прежде чем положить все предметы в свой корневой браслет. Когда предметы исчезли из его рук, на месте оружия появился пузырек с фиолетовой жидкостью внутри. Шакал откупорил флакон и с помощью пипетки закапал несколько капель жидкости в рот каждому мужчине. Их тела дергались и дергались, когда изо рта пузырилась пена. Их глаза, которые потускнели, закатились к макушке, виднелись только белки. Через несколько секунд их тела перестали двигаться.

Шакал поднялся на ноги и поставил пузырек с остатками пурпурной жидкости. В то же время он достал нож из своего корневого браслета. Без колебаний он нанес себе удар чуть ниже плеча, лезвие вышло из его подмышки. Его губы скривились в гримасе, обнажая кривые и острые зубы, и он вытащил нож. Браслет-корень на его запястье сверкнул, а нож сменился плащом, который он надел, чтобы скрыть рану. Глаза Шакала сузились, когда он направился в том же направлении, что и спутники дракона, не обращая внимания на теплую жидкость, медленно стекающую по его туловищу.

***

Второй этаж представлял собой большое пространство с массивным коричневым куполом, служившим потолком. В небе висело искусственное солнце, освещая здания, выстроенные аккуратными рядами и колоннами. Улицы были заполнены людьми, идущими в разных направлениях.

«Думаю, в башне действительно есть области, за которыми никто не наблюдает, — сказала Тафель, оглядываясь назад. Несмотря на то, что Линдис безжалостно врезала двух грабителей в стену, не было никаких признаков того, что их группа попала в беду. Охранники за ними не пришли, а такой администратор, как Геоми, не показался.

— Если башня позволит мне пропустить вступительный экзамен, я думаю, она согласится также не обращать внимания на ваши акты насилия, — сказала Мелоди. Она взглянула на свой корневой браслет и снова прочитала информацию, подтверждающую, что теперь она имеет право оставаться на втором этаже. Башня боялась дракона; не было ли это слишком смешно?

— Верно, — сказала Тафель и повернула голову, чтобы посмотреть вперед. Ей не нужно было смотреть, куда она идет, благодаря креплению под ее задницей. — Куда ты нас ведешь, Диамант?

— Куда я тебя веду? — спросил Диамант. «Куда вы меня везете? Я следил за твоей тетей.

Линдис подняла бровь. — Ты не хотел осмотреть достопримечательности? Я гулял, осматривая достопримечательности». Ее глаза сузились, глядя на людей, таращившихся на их группу. — Но, похоже, мы — самые интересные существа на этом этаже. Она посмотрела в сторону, не двигая головой. «Я виню паука».

— Ты можешь обвинить в этом Вура, — сказал Диамант, пожимая передними лапами паука. — Я просто выполняю приказ.

Тафель огляделся. — Что это за место вообще должно быть? она спросила. Ее взгляд сфокусировался на крышах зданий, где отображались голографические изображения гигантского оружия. Над каждым зданием зависло разное оружие. «Раньше я не особо думал о Ким Хаджуне, но теперь я начинаю скучать по нему. Было бы неплохо иметь гида».

Линдис хмыкнула. «Разве не должны быть люди, желающие продавать услуги гида?» она спросила. «Думаю, нам не повезло, потому что вместо этого мы встретили грабителей». Она отступила в сторону, чтобы освободить место для фигуры в плаще, но вместо этого человек упал на бок, приземлившись с глухим стуком.

Диамант остановился, и Тафель поднял бровь. — Эй, ты в порядке? — спросила она, наклоняясь над головой паука, чтобы получше рассмотреть фигуру в плаще, упавшую перед ее лошадью. «Откуда он взялся? Ты ведь не сбил его с ног?

— Нет, — сказал Диамант. «Он просто упал. Это классическая афера, когда кто-то симулирует травму? Если есть грабители, то должны быть и мошенники».

«Если это афера, то он очень предан своему делу», — сказал Линдис. Она подошла к упавшей фигуре и ногой подняла его плащ, обнажив окровавленный торс. Ее брови нахмурились, и она указала пальцем на мужчину. Белый свет исходил из кончика ее пальца, освещая все тело мужчины в плаще.

Мужчина застонал и сел, капюшон его плаща соскользнул, обнажив голову шакала. Его глаза расширились, когда он увидел Линдис, и он коснулся области под своим плечом. — Ты исцелил меня? — спросил он, снова надевая капюшон. «Спасибо. Можешь звать меня Шакал. Если я могу чем-то отплатить тебе, дай мне знать».

Линдис сделала шаг назад. — Как хорошо ты знаешь второй этаж?

— Я это прекрасно знаю, — сказал Шакал, поднимаясь на ноги. — Вы, наверное, новички? Обычно я очень занятой человек, но я могу выделить немного времени в течение дня, чтобы выступить в роли проводника».

— Как удобно, — сказал Тафель, взглянув на свое сиденье, как будто она могла заглянуть за его травянистую поверхность и увидеть Вура, спящего внутри. «Нам нужен был гид, и гид появился».

— Да, как удобно, — монотонным голосом сказала Линдис. Она кивнула Шакалу. — Ну, ладно, тогда веди нас.