Глава 133: Центральный континент. Я пойду с Тобой

Джоэлсон посмотрел на Кертиса и кивнул.

У Кертиса была с ним родственная связь, и с его высоким интеллектом он часто мог угадать, о чем он думает.

«У меня есть предположение, — сказал Кертис, — если бы все было так, как видел пророк пять тысяч лет назад, рядом с планарным полем битвы все еще оставались бы останки этих монстров. Что ж, эти уродливые серые кости, похоже, пролежали там очень долго».

Машина перед Джоэлсоном сказала: «Вы хотите отправиться на планарное поле битвы для поиска».

Кертис кивнул и уверенно сказал: «Да, это на среднем континенте!»

В глазах Джоэлсона появилось задумчивое выражение.

Кертис больше не беспокоил его. Он зевнул и медленно полетел обратно в свое драконье гнездо растительного типа.

Джоэлсон думал в глубине души:

Он уже планировал отправиться на центральный континент.

Южный регион был теперь слишком мал для него. В четырех империях было не так много электростанций уровня святого.

Реклама

Джоэлсон однажды слышал, как Гарриет Терренс рассказывала о времени, которое он провел, путешествуя по центральному континенту.

Бесчисленные талантливые супер-гении проносились по небу, как метеоры, сталкиваясь друг с другом и создавая яркие искры.

Он мечтал о таком месте.

Джоэлсону было всего семнадцать лет, и его юное тело скрывало беспокойное сердце.

И…

Улисс.

Вернувшись с процесса, Джоэлсон часто думал о глазах Улисса.

Он, очевидно, знал информацию о глазных яблоках Тарантула бездны. Эти вещи действительно были очень полезны для него, который практиковал темную магию.

С личностью Улисса он определенно не отпустил бы это.

Он должен был вырасти до уровня, на котором сможет подавить Улисса.

Он мог бы сделать это и в южном регионе.

Но…

Это было слишком медленно.

Центральный континент был тем местом, куда он должен был отправиться.

Были также наследства магии воздуха, электричества и металла. Все они были отрезаны в южном регионе. Возможно, он смог бы найти то, что хотел, на центральном континенте.

В его глазах вспыхнул решительный огонек.

Затем было принято решение.

Приготовьтесь отправиться на центральный континент!

Джоэлсон поделился своими мыслями с Харриет. Гарриет очень поддержала его решение.

Точно так же, как когда-то сказала Харриет.

«Джоэлсон Эдвард, Империя Олкоттов-это только ваша отправная точка. Даже я не могу ясно видеть, где находится ваша конечная точка. Ты должен найти это сам».

На следующий день после решения Джоэлсона он написал письмо домой и попросил своего отца, виконта Моргана, приехать в столицу. Только получив защиту Харриет здесь, старый Морган мог быть по-настоящему в безопасности, люди, которые прятались в тени и ненавидели его, не были людьми, с которыми старый Морган и Борода могли иметь дело.

Борода тоже подошел взволнованно.

Этот старик слегка шокировал Джоэлсона. Всего за полгода он уже продвинулся до мага четвертого уровня.

Старый Морган переехал в особняк маркиза, который строил Джоэлсон, и помог ему разобраться с дворянами, которые продолжали приходить, чтобы быть на его стороне.

Джоэлсон даже специально поприветствовал Харриет, надеясь, что сможет позаботиться о двух сестрах Лукка в ближайшие дни.

После смерти Антуана была восстановлена Торговая палата Лукки. На этот раз никто не осмеливался усложнять жизнь Кэтрин.

Те, у кого был какой-то статус, получили известие, что человек, который в ту ночь заставил дракона сровнять с землей особняк принца и отрубил голову Антуану, был гением номер один империи Олкотт, Джоэлсон Эдвард.

Было сказано, что причиной этого дела были две сестры Лукка.

Кэтрин уже полностью считала себя женщиной Джоэлсона, так же как и Джулиана.

В прекрасную ночь две сестры застенчиво и с энтузиазмом передали все Джоэлсону, ничего не утаивая.

Казалось, все было устроено должным образом.

Однако Джоэлсон расстроенно нахмурился.

У него все еще была большая проблема.

Дейшеннон.

«Я пойду с тобой!»

Когда Дейшэннон узнала, что Джоэлсон собирается уехать из южного региона на центральный континент, ее отношение было необычайно твердым.

Она должна следовать за Джоэлсоном, куда бы он ни пошел.

Джоэлсон не мог не нахмуриться и серьезно сказал: «Дейшэннон, это не прогулка!»

«Я знаю!»

Ее светло-фиолетовые глаза были полны решимости и настойчивости.

Дейшэннон прикусила свои мягкие губы и уставилась на Джоэлсона своими большими глазами. «Ты тоже не пришел на последнюю прогулку!»

Джоэлсон был немного смущен и несколько раз смущенно кашлянул.

На следующий день после того, как он договорился о встрече с Дейшэннон, чтобы сопровождать ее на прогулке, он отправился в Башню Магов и забыл об этом.

В глазах Дейшэннон был намек на обиду, как будто она была женой, наблюдающей за тем, как ее муж собирается покинуть дом, она сказала: «Я знаю о ваших отношениях с двумя сестрами семьи Лукка. Разве у тебя не было проблем с Антуаном только для того, чтобы помочь им постоять за себя? и Лис, и твои служанки-близнецы».

Дейшаннон обиженно выругался: «Все мужчины плохие!»

Услышав это, Джоэлсон почувствовал, как у него заболела голова. Он быстро объяснил: «Разве Мэвис и Джессалин…»

«Значит, все остальные такие же?»

Дейшеннон не стал дожидаться, пока он закончит говорить, и уставился на него парой больших глаз.

Джоэлсон избегал взгляда Дейшеннона.

«Вздох».

Дейшэннон внезапно вздохнула и сделала два шага вперед. Она нежно обняла Джоэлсона и прижалась лицом к его груди.

Она сказала тихим голосом: «Мне все равно. Я просто надеюсь, что ты больше не бросишь меня».

Сердце Джоэлсона было тронуто. Его глаза блеснули, и он принял решение.

Он обнял Дейшэннон и вдохнул слабый запах шипов в ее волосах. Он тихо сказал: «Хорошо».

«Хорошо!»

Дейшэннон радостно подняла голову. Ее глаза были полны нежности, когда она посмотрела в глаза Джоэлсону.

Внезапно она встала на цыпочки и прижалась своими мягкими губами к губам Джоэлсона.

Долгий поцелуй.

Затем они расстались.

«Мы все еще будем здесь завтра».

Дейшэннон пристально посмотрел на Джоэлсона и очень серьезно сказал: «Я буду ждать тебя!»

Джоэлсон кивнул.

На следующий день.

Простая карета медленно проехала мимо стен дворца и остановилась у входа в отдаленный переулок.

«Залезай».

Джоэлсон махнул рукой.

Стройная фигура проворно запрыгнула в карету.

На ней был комплект верхней одежды. Она сняла с головы капюшон из коричневой оленьей кожи, обнажив копну красивых коротких фиолетовых волос.

Джоэлсон был ошеломлен. Наряд Дейшэннон напомнил ему о том сорванце, которым она когда-то была.

В глазах Дейшеннона читались легкая застенчивость и нервозность. Она неестественно зачесала свои короткие волосы на висках и прошептала: «Разве это не мило?»

На его лице появилась ослепительная улыбка. Он притянул ее к себе и сказал: «Это мило. Это приятно во всех отношениях».

Реклама

Ее улыбка была похожа на цветущий тюльпан.

Карета выехала из столицы и направилась на северо-запад.

Они шли семь дней подряд.

Как птица, вырвавшаяся из клетки, она наконец почувствовала вкус свободы.

С Джоэлсоном рядом с ней все снаружи было для нее в новинку, и все путешествие сопровождалось бодрым, веселым смехом.