Глава 143: Таверна «Джекка», Рыжеволосый старик

«Гавань прямо впереди».

Джоэлсон выбросил тяжелую черную матерчатую сумку, и Лукас поймал ее.

Тяжелая сумка чуть не раздавила ее маленькое тельце, но когда она увидела внутри блестящее золото, она вдруг снова стала счастливой.

«Я желаю вам счастливого пути, мой уважаемый маг, сэр Джоэлсон».

Лукас добавил: «Если вы все еще хотите вернуть «Лукас» в будущем, не забывайте ждать в этом порту в феврале и августе каждого года. Я надеюсь, что ты все еще сможешь увидеть меня, когда придет время».

Джоэлсон официально попрощалась с Лукасом и ее группой. Они отдохнут в порту несколько дней, приготовят достаточно воды и пищи, а затем немедленно вернутся в южный регион.

«Лорд Джоэлсон, если вы свободны, вы можете пойти в таверну Джекки в портовом городе. Там есть добросердечный старик, который любит давать хорошие советы искателям приключений, только что прибывшим на центральный континент. Конечно, есть плата.»

Лукас дал Джоэлсону последнее предложение и поспешно ушел.

В это время Джоэлсон уже сменил свою магическую мантию и надел красивую и подходящую благородную рубашку. Он выглядел как молодой дворянин, который только что улизнул из своего дома.

Здешний порт был гораздо более процветающим, чем город Лукас.

Реклама

Последний был просто полуразрушенным городом, но первый имел великолепную городскую стену и был богатым портовым городом.

Джоэлсон потратил несколько медных монет, чтобы худой мужчина с жирным лицом привел его в таверну «ДЖЕККА», о которой упоминал Лукас.

Таверна была довольно большой, но внутри царил беспорядок.

Джоэлсон видел много моряков с опухшими щеками, спешащих искателей приключений и проституток, одетых в кокетливые одежды, кричащих и разговаривающих. Время от времени они издавали грубый смех. Пивные бутылки стукнулись о длинный дубовый стол.

Появление Джоэлсона было похоже на бросание камня в кипящую воду. Если не считать нескольких человек, поглядывавших на него, никакого шума не было.

«Давненько я не видела такого красивого молодого господина».

Раздался взрыв аромата, и резкий запах дрянных духов заставил Джоэлсона слегка нахмуриться.

Женщина в откровенной одежде с лицом, покрытым густой пудрой, заползла к нему в объятия, покачивая двумя огромными грудями. Она со смехом посмотрела на Джоэлсона и сказала: «Тебе нужно всего пять серебряных монет, чтобы провести чудесную ночь. Давай, детка?»

Джоэлсон бросил женщине серебряную монету.

Женщина увидела это и нахмурилась. Она быстро расслабилась и сказала: «Этого недостаточно. Забудь это. Кто просил тебя быть такой привлекательной?»

Пока она говорила, женщина собиралась держаться поближе к Джоэлсону.

Джоэлсон чопорно оттолкнул ее и холодно сказал: «Я ищу Рыжую Бороду. Показывай дорогу».

Женщина на мгновение остолбенела. Затем она засунула серебряные монеты в щель в груди, помахала ему рукой и пошла прямо в таверну.

Рыжая Борода был «добросердечным стариком», о котором говорил Лукас.

Женщина отвела его в угол таверны. На маленьком круглом столике лежал пьяный рыжеволосый молодой человек.

«Это он?!»

Он слегка нахмурился и сказал: «Разве Рыжая Борода не старик?»

Кокетливая женщина подмигнула Джоэлсону и сказала с улыбкой: «Рыжая Борода умер в прошлом месяце. Это его сын. Его борода тоже рыжая.»

В это время пьяный рыжеволосый молодой человек поднял голову и с трудом открыл глаза.

«Кто это? Ищешь меня?!»

Джоэлсон небрежно вызвал водяной шар и бросил его в лицо молодому человеку. Молодой человек был потрясен холодной водой и мгновенно проснулся. Он вскочил.

«Ой!»

Он уставился в свои налитые кровью и грязные глаза. Как раз в тот момент, когда он собирался сердито поспорить с Джоэлсоном, его ударили по лицу холодным и твердым предметом.

«Ах!»

Молодой человек вскрикнул, когда почувствовал боль, но его глаза загорелись. Он быстро наклонился, подобрал золотые монеты с земли, как вспышку молнии, и осторожно сунул их себе в руки.

Он повернул голову, и на его лице появилась льстивая улыбка.

«Уважаемый благородный мастер Шао, я могу вам чем-нибудь помочь?»

Джоэлсон нашел место и тихо сказал: «Я только что прибыл на центральный континент».

Молодой человек изобразил на лице намек на понимание и сказал: «Туристы с других континентов».

В его глазах был намек на восхищение, когда он посмотрел на Джоэлсона.

Обычно авантюристы, которые приезжали на центральный континент в одиночку с других континентов, были настоящими властителями, которые не были слабыми.

«Хотя мой старик умер слишком внезапно и у него не было времени рассказать мне многое, я все еще могу ответить на большинство вопросов за вас».

Проницательный взгляд появился в глазах молодого человека, когда он лукаво сказал: «Давайте сначала скажем, по одной золотой монете за каждый вопрос!»

«Хорошо».

У Джоэлсона не было времени спорить с ним о нескольких золотых монетах.

Час спустя Джоэлсон примерно представлял себе центральный континент.

Центральный континент был огромен и имел бесчисленное множество таинственных и опасных мест. Однако большая часть земель все еще находилась под властью могущественной империи.

Империя Иммотати была также известна как «Империя Бессмертных».

Это было потому, что эмблемой семьи Иммотати был фиолетовый цветок из сада бессмертных.

На центральном континенте было много сект, и они боролись за верующих.

Самой большой сектой, которая была действительно признана Империей Инмотати, была Церковь Света.

Церковь Света охватывала каждый город империи, и шаги верующих Церкви света охватывали каждый уголок империи.

Другие секты могли выжить только в трещинах.

Говоря об этом, молодой человек был крайне недоволен.

Это было потому, что он был последователем секты Бога Огня.

Единственным, кто мог бы противостоять Церкви Света, должна быть Темная Церковь.

Темная Церковь была скрыта в тени Империи. Никто не знал, где был построен темный храм.

Хотя Церкви Света каждый год приходилось раз за разом разрушать одну крепость Темной Церкви за другой, тьма все еще упрямо росла и укреплялась.

«Последний вопрос».

Джоэлсон бросил еще одну в кучу золотых монет перед молодым человеком, заставив его снова счастливо рассмеяться.

«Мне нужна карта центрального континента», — серьезно сказал Джоэлсон.

«Карта».

Молодой человек пробормотал: «Да, подождите минутку».

Он достал из кармана маленький кармашек и высыпал его на стол, вытащив большую кучу разбросанных предметов.

Самыми привлекательными из них были несколько черных кристаллов разных размеров и тусклых цветов.

Реклама

Молодой человек щипал серые кристаллы один за другим. Через некоторое время в его глазах, наконец, появилась радость.

«Я вижу, что у тебя совсем нет недостатка в деньгах, поэтому я дам тебе самый лучший».

Молодой человек протянул Джоэлсону самый большой серый кристалл. Как раз в тот момент, когда Джоэлсон собирался взять его, он убрал руку и сказал с улыбкой: «Сто золотых монет, ни одной меньше».

Джоэлсон небрежно бросил ему тяжелую сумку и взял кристалл.

Он использовал свою духовную силу, чтобы проникнуть в это. Серый кристалл испустил странный голубой свет, и на кристалле появился плавающий континент.