Глава 360: Высшая академия

Джоэлсон не последовал за Фенриром. Он знал, что после того, как Фенрир превратится в древнего дракона резни, он сможет легко справиться с несколькими богами.

Ему вообще не нужна была его помощь.

Взгляд Джоэлсона обратился в сторону черно-золотого солнца.

В следующую секунду фигура Джоэлсона исчезла из своего первоначального положения, полетев навстречу черно-золотому солнцу.

Барнард посмотрел на сцену, произошедшую в Стране Резни, и его сердце наполнилось шоком.

Этот ужасающий дракон даже не атаковал напрямую. Просто взрывной рост его тела в процессе продвижения отправил Наблюдателей в полет, погружаясь глубоко в горную вершину.

Если бы дракон напал непосредственно на Наблюдателей, что бы это была за сцена?

Должно быть известно, что Наблюдатели обладали силой бога. Достигнув уровня бога, они могли даже использовать законы и тайные тайны для создания божественного клона, что было эквивалентно силе нескольких богов, работающих вместе.

Что касается этого гигантского дракона? Даже после продвижения, это был бы всего лишь полубог!

У надзирателя не было ни малейшей силы сопротивляться перед ним!

Реклама

Хотя его сила была немного сильнее, чем у надсмотрщика, даже в этом случае он не мог сравниться с этим ужасающим гигантским драконом-убийцей!

Зрачки Барнарда внезапно сузились, и сильное чувство ужаса охватило его сердце.

Беги

Он должен был бежать!

Барнард обернулся, желая броситься в черно-золотое солнце и сбежать из Страны Резни.

В этот момент в его сторону полетела темно-красная молния. Везде, где проходила молния, пустота разрушалась, оставляя за собой длинные и тонкие черные следы, которые продолжали распространяться наружу.

Барнард поспешно вытащил свой длинный меч, чтобы защититься.

Лязг!

Раздался сильный звук столкновения металла.

Барнард опустил голову, чтобы взглянуть на свой длинный меч. Он видел только крошечную трещинку в том месте, куда ударила темно-красная молния. Трещина была покрыта крошечными кусочками темно-красной молнии, постоянно разъедающей крошечную трещину на его длинном мече.

«Черт возьми!»

Барнард тихо выругался, его сердце наполнилось шоком, а лицо было чрезвычайно уродливым.

Его длинный меч был оружием божественного уровня!

Даже законы разрушения не смогли бы так легко взломать длинный меч.

Барнард контролировал законы бойни, чтобы попытаться изгнать темно-красную молнию, но это не возымело никакого эффекта.

Темно — красная молния все еще была прикреплена к мечу, и трещины постепенно расширялись.

Тресни!

Со звуком длинный меч Барнарда был полностью разломан на две части.

Лицо Барнарда стало еще более неприглядным. Он посмотрел в сторону стремительно атакующего Джоэлсона, в его глазах читался намек на ужас.

Этот проклятый парень!

Как его власть над законами могла быть такой ужасающей?

Барнард все еще хотел развернуться и убежать, но фигура Джоэлсона уже заслонила его от черно-золотого солнца.

Если бы он хотел сбежать, то мог бы только убить Джоэлсона!

Независимо от того, насколько мощной была энергия закона Джоэлсона, он был всего лишь полубогом.

Он был богом, и у него было шесть божественных клонов. Включая его самого, у него было семь богов.

С семью богами, нападающими на него вместе, он не верил, что не сможет победить полубога?

Взгляд Барнарда подсознательно обратился к бесхозному городу. Его шесть божественных клонов замаскировались под высших экспертов, скрываясь в бесхозном городе.

«Джоэлсон, ты действительно осмеливаешься вернуться в Страну Резни? Сейчас еще не слишком поздно сбежать. Когда прибудет сэр Огастеллан, у тебя не будет шанса сбежать, даже если ты захочешь».

Барнард вывел имя Огастеллана и сказал:

Если бы в этом не было необходимости, он бы не осмелился случайно напасть на Джоэлсона.

Даже если бы он смог победить Джоэлсона, как только ужасающий дракон резни внизу почувствует, что его хозяин в опасности, он бросит своего Наблюдателя и сразу бросится разбираться с ним. В то время ему было бы трудно сбежать, даже если бы он захотел.

Было бы лучше, если бы он мог напрямую отпугнуть Джоэлсона. Если он не сможет, ему придется подождать, пока не прибудет божественный клон, устроить засаду на Джоэлсона, а затем сбежать.

Когда Джоэлсон услышал, как Барнард выводит Огастеллана, он совсем не запаниковал. Он спокойно сказал: «Когда Огастеллан приедет, ты уже будешь мертв».

Взгляд Джоэлсона был ледяным, когда он посмотрел на Барнарда. Меч убийства, который был наполнен густым кровавым туманом, внезапно появился в его руке. Темно-красная молния вырвалась из меча.

Шагая по воздуху, Джоэлсон шаг за шагом шел к Барнарду.

На поле появилась странная сцена. Полубог с длинным мечом медленно приближался к богу, в то время как бог был вынужден постоянно отступать.

«Джоэлсон, если ты убьешь меня, лорд Огастеллан не отпустит тебя!»

В глазах Барнарда промелькнул страх, и его сердце наполнилось тревогой.

Его божественному клону все еще требовалось немного больше времени. Только немного быстрее!

Шаги Джоэлсона ничуть не замедлились. Он холодно сказал: «Даже если он меня отпустит, я его не отпущу!»

Сердце Барнарда наполнилось шоком. Тщедушный полубог действительно осмелился произнести такие слова?

Полубог хотел убить верховного бога пика?

Насколько он был уверен в своем таланте?

«Не убивай меня! Я могу отдать тебе все мои божественные артефакты!»

Барнард испуганно вскрикнул, но в его глазах мелькнул намек на хитрость.

Джоэлсон остановился как вкопанный, в его глазах мелькнула насмешка. «Если я убью тебя, разве твой божественный артефакт не останется моим?»

Барнард втайне вздохнул с облегчением.

Что бы вы ни говорили, пока вы можете откладывать это до тех пор, пока не прибудет божественный клон, вы будете тем, кто умрет!

Это почти здесь!

Мне просто нужно немного задержаться!

У Барнарда было испуганное выражение лица. Он опустился на колени в пустоте и взмолился Джоэлсону: «Сэр, у меня все еще есть некоторые сокровища, которых у меня нет с собой. Если ты убьешь меня, никто не узнает!»

Джоэлсон убрал свой длинный меч и пристально посмотрел на Барнарда.

Игра Барнарда была слишком неуклюжей. С первого взгляда он понял, что тянет время.

Но ему было все равно. Ну и что с того, что божественный клон Барнарда прибыл?

Ду Лу, стальной дракон и Молния еще не появились.

Если Барнард действительно спрятал какие-то сокровища, он не возражал бы действовать вместе с Барнардом.

«О?»

Джоэлсон с любопытством посмотрел на него и спросил: «Какие еще сокровища у вас есть? Где ты прячешься? Если ты сможешь меня удовлетворить, я, возможно, отпущу тебя».

«Милорд, я спрятал пропуск в Высшую Академию за пределами Страны Резни!»

«Спрятан под деревом резни за пределами моего дворца!»

— сказал Барнард с облегчением, но в глубине души он насмехался.

«У меня есть пропуск в Высшую академию, но у вас не будет возможности его увидеть!»

Реклама

«Когда прибудет мой божественный клон, настанет твое время умереть!»

На лице Джоэлсона появилось озадаченное выражение, когда он спросил: «Что такое Высшая академия?»

Услышав это, Барнард на мгновение остолбенел.

Он не ожидал, что Джоэлсон на самом деле не знал, что такое Высшая академия. Однако он быстро среагировал. Вполне возможно, что Джоэлсон только что покинул свой собственный самолет, когда его непосредственно схватили и доставили на самолет-истребитель.

Затем Барнард объяснил: «Высшая академия-это одна из четырех высших академий на четырех высших планах. Эти академии в совокупности известны как Высшая академия. Мой входной значок был получен в результате убийства гения уровня божества с более низкого плана.»