Глава 7: Эльфийская дева

К тому времени, когда он вернулся, охранники каравана уже наводили порядок.

Трупы были разбросаны по всей земле.

Там были грабители и охранники.

У всех у них были грустные выражения на лицах.

Но когда они увидели его, все эти эмоции превратились в волнение.

Все они смотрели на него с уважением и даже восхищением.

Образ Джоэлсона, который был немного худощав, усилился в их сердцах.

«Сэр Джоэлсон!»

Бенсон взволнованно подошел к нему. Он посмотрел на Джоэлсона с оттенком уважения.

«Спасибо тебе за спасение всего нашего каравана!»

Реклама

Джоэлсон равнодушно махнул рукой. Это было ничто. Он просто хотел найти кого-нибудь, кто проверил бы его заклинание огненного шара. Более того, если бы он ничего не сделал, бандиты определенно нашли бы с ним проблемы в конце концов. Это также повлияло бы на его скорость прибытия в столицу.

«Как поживают пострадавшие?»

Настроение Бенсона упало. Он печально сказал: «Восемь охранников погибли и пятеро были серьезно ранены. Когда мы вернемся, Торговая палата выплатит определенную сумму компенсации их семьям. Однако мы почти уничтожили всех бандитов. Эти чертовы ублюдки».

Джоэлсон кивнул и сказал Бенсону, что лидер был убит им.

Бенсон вздохнул с облегчением, но вскоре на его лице отразился шок.

«Я не ожидал, что сэр Джоэлсон окажется могущественным магом третьего ранга. Если я правильно помню, тебе всего шестнадцать лет.»

Бенсон думал, что у Джоэлсона есть потенциал стать магом, поэтому он взял на себя инициативу поговорить с ним и узнать его получше.

Он не ожидал случайно встретить могущественного мага третьего ранга.

Шестнадцатилетний маг третьего ранга?

Во всей империи Олкоттов их было всего несколько.

Настоящий гений!

Джоэлсон был ошеломлен, покачал головой и сказал: «Нет, я не маг третьего ранга, я просто маг первого ранга».

«Невозможно!»

Бенсон не мог не сказать: «Чтобы иметь возможность мгновенно бросить огненный шар, ваша сила должна быть как минимум третьего ранга!»

Только тогда Джоэлсон понял, что, похоже, сделал что-то удивительное.

Всем магам требовалось заклинание, чтобы направлять их в использовании магии, и всем им требовалось определенное количество времени, чтобы направлять их. Чтобы мгновенно произнести заклинание, требовались, по крайней мере, десятки тысяч раз практики или какой-то особый талант.

Только маги, достигшие по крайней мере третьего уровня, могли мгновенно произнести заклинание первого уровня.

После того как Джоэлсон объяснил это Бенсону, Бенсон пришел в еще больший восторг.

Бенсон явно считал Джоэлсона человеком с особым талантом.

16-летний маг 1-го уровня также был выдающимся достижением.

Более того, у него был талант к мгновенному заклинанию, и он был гением!

«Пожалуйста, позвольте мне сначала позаботиться о некоторых вещах. Позже я выражу нашу самую искреннюю благодарность сэру Джоэлсону от имени Торговой палаты Лукки».

Джоэлсон кивнул и был готов принять это. В конце концов, он спас так много жизней. Если бы он не дал другим возможности поблагодарить его, они бы почувствовали себя неловко.

Бенсон быстро вышел и собрал несколько человек, чтобы подготовиться.

Маленький Мартин подбежал снаружи, его лицо было полно волнения и экстаза.

«Молодой господин, вы уже благородный маг?! Ты только что был таким могущественным! Это здорово! Ты действительно слишком красив. Когда барон услышит эту новость, он обязательно подпрыгнет от радости. Это здорово!»

Юный Мартин был так счастлив, что не знал, что сказать.

Из-за Джоэлсона остальные тоже относились к молодому Мартину с некоторым уважением. Это заставило его почувствовать еще большую гордость и честь быть слугой молодого мастера Джоэлсона.

Джоэлсон улыбнулся и покачал головой. Он вернулся в свою карету, чтобы восстановить духовную силу, которую использовал во время битвы.

Когда наступила ночь, Бенсон постучал в дверь кареты Джоэлсона.

«Сэр Джоэлсон».

Бенсон почтительно приветствовал его: «Я здесь от имени Торговой палаты Лукки, чтобы выразить нашу самую искреннюю благодарность за помощь нам сегодня».

Джоэлсон заметил, что за спиной Бенсона стоит карета.

Это была карета, покрытая толстой черной тканью, которая раньше вызывала у него любопытство.

«Сэр Джоэлсон, разве вам раньше не было любопытно? В то время я не сказал вам правды, но теперь я могу преподнести ее вам в качестве небольшого подарка. Я надеюсь, вам это понравится»

Бенсон сделал два шага назад и приказал кому-то снять черную ткань с кареты.

Джоэлсон был ошеломлен.

Так что это была вовсе не карета, а тюремная карета.

На повозке стояла огромная клетка.

Он был сделан из стальных прутьев, как огромная птичья клетка.

Внутри клетки была девушка.

Очень красивая девушка

Ее кожа была белой, а черты лица-изящными. Ее длинные бледно-золотистые волосы свисали вниз, слабо поблескивая в лунном свете.

Ее небесно-голубые глаза были прекрасны, как озеро, но в этот момент они были полны робости и страха.

Одежда на теле девушки была очень странной, как будто она была соткана из листьев и виноградных лоз.

Что больше всего озадачило Джоэлсона, так это ее уши.

Веретенообразная, с острым кончиком.

Это был эльф?!

«Эльфийская девушка из Эльфийского леса-наш самый драгоценный груз».

Бенсон представил Джоэлсона.

«Эльфы не отдадут свою девственность, пока им не исполнится сто лет. В этом году ей всего пятьдесят лет, и она все еще сохраняет свою девственность».

На лице Бенсона появилась улыбка, понятная всем мужчинам.

«Тогда я желаю тебе чудесной ночи».

Сказав это, Бенсон ушел, не дожидаясь, пока Джоэлсон заговорит.

Джоэлсон чувствовал себя немного беспомощным.

Он никогда не думал, что Бенсон действительно подарит ему эльфийскую девушку в качестве подарка.

Он хотел отказаться, но душа с Земли заставила его подсознательно отвергнуть такое поведение, когда к людям относятся как к товарам.

Но когда он подумал о том, как случилось, что рядом с ним оказалась горничная.

Маленький Мартин был слишком глуп. В лучшем случае его можно было использовать только для выполнения поручений.

Итак, он принял это.

Джоэлсон подошел к тюремной карете и открыл железную клетку.

На лице эльфийской девушки отразился страх, и она в панике забилась в угол.

«Иди сюда».

Джоэлсон протянул ей руку и посмотрел на нее спокойно и нежно.

В глазах эльфийской девушки мелькнуло сомнение.

Этот человек…

Не казалось злым. В нем была какая-то особая аура, которая заставляла ее чувствовать себя необъяснимо непринужденно.

Эльфийская девушка, наконец, взяла Джоэлсона за руку.

Джоэлсон вытащил ее из кареты для заключенных.

«Так красиво».

Мартин, стоявший сбоку, был уже ошеломлен. Он уставился на эльфийку влюбленными глазами.

Джоэлсон фыркнул, и Мартин быстро убежал.

«Женщина молодого Хозяина, ты не можешь на нее смотреть! Ты не можешь смотреть на нее!»

Эльфийка и Джоэлсон держались за руки, чувствуя себя нервно и неловко.

Она была похожа на испуганного котенка, чувствующего, что в любой момент может убежать.

Джоэлсон отвел ее к экипажу, достал немного сухого корма и протянул ей.

«Давай сначала что-нибудь съедим».

Эльфийка явно проголодалась. Она схватила пшеничный кекс и начала его есть.

Реклама

Возможно, из-за того, что пшеничный пирог был слишком сухим, и она съела его слишком быстро, она подавилась в мгновение ока.

«Кашель, кашель…»

Эльфийка яростно закашлялась.

«Не спеши, ешь медленно, выпей немного воды…»

Джоэлсон улыбнулся и протянул ей чашку с водой.